Salmernes Bog 72 – BPH & CCB

Bibelen på hverdagsdansk

Salmernes Bog 72:1-20

Lovprisning af den ideelle konge

1En sang til Salomon.72,1 Selv om denne sang ikke direkte citeres i NT, anses den af både jøder og kristne for at være messiansk.

Gud, hjælp kongen at regere, som du ville have gjort,

lær ham at være retfærdig som dig.

2Må han lede dit folk på den rette måde

og være villig til at hjælpe de hjælpeløse.

3Da skal bjergene forkynde fred for folket

og højene genlyde af retfærdighed.

4Da skal han forsvare de svage,

komme de magtesløse til hjælp

og uskadeliggøre alle tyrannerne.

5Da vil folket give dig72,5 Det vil sige Gud. LXX har en anden tekst: „Han skal leve, så længe solen og månen er til.” ære fra slægt til slægt,

så længe solen og månen skinner på jorden.

6Hans retfærdige styre vil bringe velsignelse

som regnen, der væder jorden.

7Under hans ledelse vil retfærdigheden vokse sig stærk,

freden vil herske, så længe månen hersker på nattehimlen.

8Hans rige skal strække sig fra hav til hav,

fra Eufratfloden til verdens ende.

9Fjerne nationer vil bøje sig for ham,

hans fjender falde næsegrus i støvet.

10Kongerne fra Tarshish og de fjerne lande skal svare ham skat,

Sabas og Sebas regenter vil komme med deres gaver.

11Alle konger vil underordne sig ham,

alle folkeslag vil love ham troskab.

12Han redder hver fattig, som råber om hjælp

og fører de hjælpeløses sag.

13Han har medlidenhed med de svage

og redder de magtesløse fra overgreb.

14Han frier dem fra vold og tyranni,

for i hans øjne har de stor værdi.

15Kongen længe leve!

Han belønnes med guld fra Saba.

Folk vil bede for ham uafbrudt

og velsigne ham dagen lang.

16Der bliver overflod af korn i landet,

det bølger hen over bakker og dale.

Frugttræerne skal trives som i Libanons plantager,

kornet vokse tæt som græsset på marken.

17Hans navn skal være kendt for evigt,

så længe solen bliver i sin bane.

Alle folkeslag skal velsignes gennem ham

og se ham som den, der er velsignet af Gud.

18Lovet være Herren, Israels Gud,

for kun han kan gøre sådanne undere.

19Han er værdig til al vor lovsang for evigt.

Må hans herlighed fylde al jorden.

Amen, amen.

20Her slutter Davids, Isajs søns, bønner.72,20 Bogen med salmer er sikkert redigeret flere gange gennem tiden, og det er uklart, hvornår denne sætning er fra.

Chinese Contemporary Bible (Simplified)

诗篇 72:1-20

第 72 篇

为君王祈祷

所罗门的诗。

1上帝啊,

求你将你的公正赐给王,

将你的公义赐给王的儿子。

2让他凭公义审判你的子民,

按公平对待那些贫苦的人。

3愿大山给百姓带来繁荣,

小山带来公义。

4愿他保护百姓中受苦的人,

拯救贫穷的人,打倒欺压者。

5只要日月尚存,

愿百姓永远敬畏你。

6愿他的统治如春雨降在新割过的草场上,

又像甘霖滋润大地。

7在他统治之下,

愿义人兴旺,国富民强,

如月长存。

8愿他的疆域横跨洋海,

幼发拉底河直到地极。

9愿旷野的居民都来向他下拜,

敌人都扑倒在尘土中。

10他施示巴西巴的君王都来纳贡称臣。

11愿君王都敬拜他,

万国都事奉他。

12贫穷人呼求,他便搭救;

困苦人无助,他就伸出援手。

13他怜悯软弱和贫困的人,

拯救贫困人的性命。

14他要救他们脱离别人的压迫和暴力,

因为他爱惜他们的生命。

15愿王寿命长久,

愿人们将示巴的金子献给他,

不断为他祷告,

终日称颂他。

16愿遍地五谷丰登,

山顶上出产丰富,

黎巴嫩的密林。

愿各城人口稠密如原野的青草。

17愿他的名流芳百世,如日长存。

愿万国都因他而蒙福,

都称颂他。

18以色列的上帝耶和华当受称颂,

唯有祂行奇妙的事。

19愿祂荣耀的名永受称颂!

愿普天下充满祂的荣耀。

阿们!阿们!

20耶西的儿子大卫的祷告结束。