Salmernes Bog 6 – BPH & AKCB

Bibelen på hverdagsdansk

Salmernes Bog 6:1-11

Bøn under lidelse

1Til korlederen: Brug lyrerne.6,1 Teksten har et ord, hvis betydning er ukendt. En sang af David.

2Herre, straf mig ikke i vrede,

irettesæt mig ikke i harme.

3Vær barmhjertig, Herre, for jeg er svag.

Helbred mig, Herre, jeg ryster over det hele.

4Jeg er fortvivlet og fuld af frygt.

Hvor længe skal jeg lide, Herre?

5Hør mit råb og red mig,

vær mig nådig og hjælp mig.

6I graven kan ingen tilbede dig,

de døde lovsynger dig ikke.

7Jeg er udmattet af smerte,

jeg græder hver eneste nat,

min pude er gennemblødt af tårer.

8Sorgen slører mit blik

på grund af mine mange fjender.

9Gå væk fra mig, I onde mennesker,

for Herren har hørt min gråd.

10Han har hørt mit suk,

og han vil svare på min bøn.

11Alle mine fjender bliver ydmyget,

de gribes af rædsel og flygter.

Akuapem Twi Contemporary Bible

Nnwom 6:1-10

Dwom 6

Dawid dwom.

1Awurade nka mʼanim wɔ wʼabufuw mu,

na ntwe mʼaso nso wɔ wʼabufuwhyew mu.

2Hu me mmɔbɔ, Awurade, efisɛ meyɛ mmrɛw;

Awurade sa me yare

na me nnompe wɔ ahoyeraw mu.

3Me kra wɔ ahohia mu.

Enkosi da bɛn, Ao Awurade, enkosi da bɛn?

4San bra, Awurade, na begye me nkwa;

gye me, wo dɔ a enni nhuammɔ no nti.

5Obi a wawu no renkae wo da,

hena na ofi ɔda mu kamfo wo?

6Apinisi ama mayɛ mmerɛw.

Anadwo mu nyinaa mede agyaadwotwa fɔw me mpa,

na me nusu fɔw me sumii.

7Awerɛhow ama mʼani so ayɛ me kusuu.

Ɛredum; mʼatamfo nyinaa nti.

8Mo nnebɔneyɛfo, montwe mo ho mfi me ho!

efisɛ Awurade ate me sufrɛ.

9Awurade ate me mmɔborɔsu;

Awurade tie me sufrɛ.

10Mʼatamfo nyinaa anim begu ase

na wɔn ho adwiriw wɔn;

na wɔapatuw de fɛre asan wɔn akyi.