Salmernes Bog 33 – BPH & HLGN

Bibelen på hverdagsdansk

Salmernes Bog 33:1-22

Lovsang om Herrens magt og trofasthed

1Råb af glæde, I, der kender Herren.

Det er godt at prise og lovsynge ham.

2Spil en takkesang på lyren,

skøn musik på den ti-strengede harpe.

3Syng en ny sang for Herren,

spil smukt på lyren og råb af fryd.

4For Herrens bud er gode,

og alt, hvad han gør, er rigtigt.

5Han elsker det rette og gode,

hans nåde mærkes i hele verden.

6Da Herren talte, blev himlen skabt,

alle stjerner blev til på hans ord.

7Han samlede vandet, så det blev til hav,

han dannede et mægtigt vandreservoir.

8Hele jorden bør give ham ære,

alle mennesker bør vise ham respekt.

9Et ord fra ham satte verden i gang,

på hans befaling blev jorden til.

10Herren ødelægger folkenes planer

og forhindrer deres mange intriger.

11Men Herrens planer står fast for evigt,

hans tanker bliver altid til virkelighed.

12Lykkeligt er det folk, som har Herren til Gud,

dem han valgte som sit ejendomsfolk.

13Herren ser ned fra Himlen,

han ser på alle menneskene.

14Fra sin bolig iagttager han dem alle,

han holder øje med verdens befolkning.

15Det er ham, der har skabt dem alle,

han kender deres motiver og handlinger.

16En konge sejrer ikke ved sin store hær,

en helt vinder ikke ved sin egen styrke.

17Stridsheste kan være nok så stærke,

det er dog ikke dem, der giver sejren.

18Men de, der ærer Herren og stoler på ham,

oplever hans trofasthed og nåde.

19Han redder dem fra døden

og hjælper dem i hungersnøden.

20Vi venter på, at Herren griber ind,

det er ham, der hjælper og beskytter os.

21Det er en stor glæde at kende ham,

vi stoler på hans magt og herlighed.

22Herre, vis os din trofaste kærlighed,

til dig alene har vi sat vores håb.

Ang Pulong Sang Dios

Salmo 33:1-22

Salmo 33

Kanta sa Pagdayaw

1Kamo nga mga matarong,

maghinugyaw kamo sa kalipay

tungod sa ginhimo sang Ginoo sa inyo.

Kamo nga nagakabuhi sing husto,

nagakabagay nga dayawon ninyo siya!

2Dayawa ninyo ang Ginoo paagi sa arpa.

Tukari ninyo ang Ginoo sang iban pa nga mga instrumento nga may mga kuwerdas.

3Kantahi ninyo siya sang bag-o nga kanta;

tukari ninyo siya sing maayo,

kag maghinugyaw kamo sa kalipay.

4Kay ang pulong sang Ginoo husto,

kag masaligan ang tanan niya nga ginahimo.

5Naluyag ang Ginoo maghimo sang33:5 maghimo sang: ukon, sa mga nagahimo sang. matarong kag husto.

Makita sa bug-os nga kalibutan ang iya gugma.

6Paagi sa pulong sang Ginoo,

nahimo ang kalangitan: ang adlaw, ang bulan, kag ang mga bituon.

7Gintingob niya ang tubig sang dagat nga daw sa ginsulod sa botelya33:7 nga daw sa ginsulod sa botelya: Amo ini sa Septuagint, pero sa Hebreo, nga daw sa tinumpok nga duta. Siguro ang buot silingon sini amo ang tubig sa mga panganod. ukon ginbutang sa bodega.

8Ang tanan nga tawo sa kalibutan dapat magtahod sa Ginoo.

9Kay sang paghambal lang niya, natuga ang kalibutan.

Nagmando lang siya kag nahimo ang tanan.

10Ginaguba sang Ginoo ang mga plano sang mga nasyon.

Wala niya ginatuguti nga madayon ang ila mga katuyuan.

11Pero ang iya mga plano nagapadayon sa wala sing katapusan;

ang iya mga katuyuan nagapabilin hasta san-o.

12Bulahan ang nasyon nga ang iya Dios amo ang Ginoo.

Bulahan ang katawhan nga ginpili sang Ginoo nga mangin iya.

13Ginatulok sang Ginoo sa langit ang tanan nga tawo.

14Didto sa iya ginapuy-an, ginatan-aw niya ang tanan nga nagapuyo sa kalibutan.

15Siya ang naghatag sang hunahuna sa tanan nga tawo,

kag nahibaluan niya ang tanan nila nga ginahimo.

16Ang isa ka hari wala nagadaog sa inaway tungod lang sang iya madamo nga mga soldado.

Ang isa ka soldado wala nagakaluwas sa inaway tungod lang sang iya puwerte nga kusog.

17Ang mga kabayo indi masaligan nga makapadaog sa inaway.

Ang ila puwerte nga kusog indi makaluwas.

18Nagabantay ang Ginoo sa mga nagatahod sa iya,

nga nagasalig sa iya gugma

19nga magaluwas sa ila sa kamatayon kag magatipig sang ila kabuhi sa tion sang gutom.

20Nagahulat kita nga may pagsalig sa Ginoo.

Siya ang nagabulig kag nagaprotektar sa aton.33:20 nagaprotektar sa aton: sa literal, aton taming.

21Nagakalipay kita tungod sa iya

kay nagasalig kita sa iya, ang balaan nga Dios.33:21 sa iya, ang balaan nga Dios: sa literal, sa iya balaan nga ngalan.

22Ginoo, kabay pa nga ang imo gugma magpabilin sa amon,

subong nga nagasalig kami sa imo.