Salmernes Bog 33 – BPH & CCBT

Bibelen på hverdagsdansk

Salmernes Bog 33:1-22

Lovsang om Herrens magt og trofasthed

1Råb af glæde, I, der kender Herren.

Det er godt at prise og lovsynge ham.

2Spil en takkesang på lyren,

skøn musik på den ti-strengede harpe.

3Syng en ny sang for Herren,

spil smukt på lyren og råb af fryd.

4For Herrens bud er gode,

og alt, hvad han gør, er rigtigt.

5Han elsker det rette og gode,

hans nåde mærkes i hele verden.

6Da Herren talte, blev himlen skabt,

alle stjerner blev til på hans ord.

7Han samlede vandet, så det blev til hav,

han dannede et mægtigt vandreservoir.

8Hele jorden bør give ham ære,

alle mennesker bør vise ham respekt.

9Et ord fra ham satte verden i gang,

på hans befaling blev jorden til.

10Herren ødelægger folkenes planer

og forhindrer deres mange intriger.

11Men Herrens planer står fast for evigt,

hans tanker bliver altid til virkelighed.

12Lykkeligt er det folk, som har Herren til Gud,

dem han valgte som sit ejendomsfolk.

13Herren ser ned fra Himlen,

han ser på alle menneskene.

14Fra sin bolig iagttager han dem alle,

han holder øje med verdens befolkning.

15Det er ham, der har skabt dem alle,

han kender deres motiver og handlinger.

16En konge sejrer ikke ved sin store hær,

en helt vinder ikke ved sin egen styrke.

17Stridsheste kan være nok så stærke,

det er dog ikke dem, der giver sejren.

18Men de, der ærer Herren og stoler på ham,

oplever hans trofasthed og nåde.

19Han redder dem fra døden

og hjælper dem i hungersnøden.

20Vi venter på, at Herren griber ind,

det er ham, der hjælper og beskytter os.

21Det er en stor glæde at kende ham,

vi stoler på hans magt og herlighed.

22Herre, vis os din trofaste kærlighed,

til dig alene har vi sat vores håb.

Chinese Contemporary Bible (Traditional)

詩篇 33:1-22

第 33 篇

頌讚之歌

1義人啊,

你們要歡然歌頌耶和華,

正直的人理應讚美祂。

2你們要彈琴讚美耶和華,

彈奏十弦琴讚美祂。

3要為祂唱新歌,

琴聲要美妙,歌聲要嘹亮。

4因為耶和華的話是真理,

祂的作為信實可靠。

5祂喜愛公平正義,

大地充滿祂的慈愛。

6諸天靠祂的話而造,

群星靠祂口中的氣而成。

7祂將海水聚在一處,把汪洋收進倉庫。

8願普世都敬畏耶和華!

願世人都尊崇祂!

9因為祂一發話,就創造了天地;

祂一命令,就立定了萬物。

10祂挫敗列國的謀算,

攔阻列邦的計劃。

11祂的計劃永不落空,

祂的旨意萬代長存。

12尊祂為上帝的邦國有福了!

蒙揀選做祂子民的人有福了!

13祂從天上俯視人間,

14從祂的居所察看世上萬民。

15祂塑造人心,

洞察人的一切行為。

16君王不能靠兵多取勝,

勇士不能憑力大獲救。

17靠戰馬取勝實屬妄想,

馬雖力大也不能救人。

18但耶和華看顧敬畏祂、仰望祂慈愛的人。

19祂救他們脫離死亡,

保護他們度過饑荒。

20我們仰望耶和華,

祂是我們的幫助,

是我們的盾牌。

21我們信靠祂的聖名,

我們的心因祂而充滿喜樂。

22耶和華啊,我們仰望你,求你向我們施慈愛。