Salmernes Bog 3 – BPH & CCB

Bibelen på hverdagsdansk

Salmernes Bog 3:1-9

Tryghed hos Herren

1En sang af David, da han flygtede fra sin søn Absalom.

2Åh Herre, mine fjender er så mange,

de er alle imod mig, de gør mig bange.

3„Gud vil ikke redde ham!” siger de.

4Men Herren er mit skjold og min styrke,

han gav mig modet tilbage.

5Jeg råbte til ham om hjælp,

og han svarede mig fra sit hellige bjerg.

6Jeg lagde mig trygt til at sove,

for Herren skærmede mig med sin hånd.

7Jeg bliver ikke overmandet af frygt,

om så tusinder af fjender omringer mig.

8Men jeg råber til Herren:

„Grib ind, Herre! Red mig, Gud!”

Herren ydmyger alle mine fjender,

det er ham, der bryder de ondes magt.

9Han er den, som redder os.

Ja, velsign dit folk, Herre!

Chinese Contemporary Bible (Simplified)

诗篇 3:1-8

第 3 篇

求助的早祷

大卫逃避儿子押沙龙时作的诗。

1耶和华啊,我的敌人何其多!

反对我的人何其多!

2他们都说上帝不会来救我。(细拉)3:2 细拉”语意不明,常在诗篇中出现,可能是一种音乐术语。

3可是,耶和华啊!

你是四面保护我的盾牌,

你赐我荣耀,使我昂首而立。

4我向耶和华呼求,

祂就从祂的圣山上回应我。(细拉)

5我躺下,我睡觉,我醒来,

都蒙耶和华看顾。

6我虽被千万仇敌围困,

也不会惧怕。

7耶和华啊,求你起来!

我的上帝啊,求你救我!

求你掴我一切仇敌的脸,

打碎恶人的牙齿。

8耶和华啊,你是拯救者,

愿你赐福你的子民!(细拉)