Salmernes Bog 26 – BPH & APSD-CEB

Bibelen på hverdagsdansk

Salmernes Bog 26:1-12

En uskyldigs ydmyge bøn

1En sang af David.

Frikend mig, Herre, for jeg er uskyldig.

Jeg har altid sat min lid til dig.

2Se efter, hvad der bor i mit hjerte,

undersøg mine tanker og motiver.

3Jeg kender din trofaste nåde,

jeg ønsker at gøre din vilje.

4Jeg færdes ikke blandt de falske,

gør ikke de gudløse selskab.

5Jeg tager afstand fra de ondes planer,

jeg vil ikke have noget med dem at gøre.

6Jeg ønsker at bevare min uskyld,

så jeg kan nærme mig dit hellige alter.

7Der vil jeg synge dig en takkesang,

fortælle om alle dine undere.

8Herre, jeg elsker at komme til dit hus,

for det er der, jeg kan se din herlighed.

9Lad mig ikke dele skæbne med syndere,

døm mig ikke, som du dømmer voldsmænd,

10for de er altid ude på rov

og tager gerne imod bestikkelse.

11Men jeg lever oprigtigt og retskaffent.

Fri mig fra det onde og vær mig nådig.

12Mine fødder står på sikker grund,

og i folkets forsamling vil jeg prise dig, Herre.

Ang Pulong Sa Dios

Salmo 26:1-12

Salmo 2626:0 Salmo 26 Ang ulohan sa Hebreo: Sulat ni David.

Ang Pag-ampo sa Matarong nga Tawo

1Pamatud-i, Ginoo, nga wala akoy sala,

kay nagakinabuhi ako nga walay ikasaway

ug nagasalig ako kanimo sa walay pagduhaduha.

2Susiha ako, Ginoo;

susiha ang akong hunahuna ug kasingkasing.

3Kay kanunay kong ginahinumdoman ang imong gugma,

ug nagakinabuhi ako nga matinumanon kanunay kanimo.

4Wala ako makig-uban sa mga tawo nga limbongan ug tigpakaaron-ingnon.

5Supak ako sa mga panagtigom sa daotang mga tawo.

Dili gayod ako makig-uban kanila.

6Hugasan ko ang akong mga kamot sa pagpaila nga wala akoy sala.

Ug unya, molibot ako sa imong halaran sa pagsimba kanimo, Ginoo,

7samtang nagaawit ako ug mga awit sa pagpasalamat,

ug nagasaysay sa tanan mong katingalahang mga binuhatan.

8Ginahigugma ko ang templo nga ginapuy-an mo, Ginoo,

ang dapit diin makita ang imong pagkagamhanan.

9Ayaw ako laglaga uban sa mga makasasala,

sama sa mga mamumuno.

10Kanunay silang andam sa paghimo ug daotan ug mahilig sa suborno.

11Apan ako nagakinabuhi nga maligdong,

busa luwasa ako ug kaloy-i.

12Karon, layo na ako sa katalagman,26:12 layo na ako sa katalagman: sa literal, nagatindog ako sa patag nga yuta.

busa dayegon ko ikaw, Ginoo, diha sa panagtigom sa imong mga katawhan.