Salmernes Bog 24 – BPH & CCBT

Bibelen på hverdagsdansk

Salmernes Bog 24:1-10

Den almægtige Konge

1En sang af David.

Jorden og alt, hvad der er på den, tilhører Herren,

hele verden og alle, som bor i den.

2Han grundlagde jorden på verdenshavene,

dens fundament lagde han på havets dyb.

3Hvem kan stige op på Herrens bjerg?

Hvem har lov at gå ind i hans helligdom?

4De, som har rene motiver og gør det gode,

som ikke tilbeder afguder eller sværger falsk.

5Sådanne mennesker bliver velsignet af Gud

og nyder godt af hans trofasthed og godhed.

6Kun de må komme ind i Herrens nærhed

og tilbede Jakobs Gud.

7Luk de ældgamle døre vidt op,

gør plads i byens indgangsport,

så den almægtige Konge kan komme ind.

8Hvem er den almægtige Konge?

Det er Herren, som er stærk og mægtig.

Det er Herren, som vinder enhver kamp.

9Luk de ældgamle døre vidt op,

gør plads i byens indgangsport,

så den almægtige Konge kan komme ind.

10Hvem er den almægtige Konge?

Det er Herren, som styrer alt.

Han er den almægtige Konge.

Chinese Contemporary Bible (Traditional)

詩篇 24:1-10

第 24 篇

榮耀的君王

大衛的詩。

1大地和其中的萬物都屬於耶和華,

世上的一切都是祂的。

2祂把大地奠基於海中,

建立在大水之上。

3誰能登耶和華的山?

誰能站在祂的聖所中?

4只有那些手潔心清,

不拜假神,不起假誓的人。

5他們必蒙耶和華賜福,

被救他們的上帝稱為義人。

6這就是尋求耶和華的人,

他們敬拜雅各的上帝。(細拉)

7眾城門啊,打開吧!

古老的城門啊,敞開吧!

讓榮耀的君王進來。

8誰是榮耀的君王呢?是耶和華,

祂強大無比、戰無不勝。

9眾城門啊,打開吧!

古老的城門啊,敞開吧!

讓榮耀的君王進來。

10誰是榮耀的君王呢?

萬軍之耶和華是榮耀的君王。(細拉)