Salmernes Bog 21 – BPH & AKCB

Bibelen på hverdagsdansk

Salmernes Bog 21:1-14

Lovsang efter sejren

1Til korlederen: En sang af David.

2Herre, kongen glæder sig over din magt,

han råber af fryd over din sejr.

3Du har opfyldt hans hjertes ønske,

ikke nægtet ham, hvad han bad dig om.

4Du kom til ham med rige gaver.

Du satte en gylden krone på hans hoved.

5Han bad om din velsignelse over sit liv,

og du lovede ham et varigt dynasti.

6Du gav ham sejre og berømmelse,

du tildelte ham ære og værdighed.

7Din velsignelse følger ham altid,

dit nærvær fylder ham med usigelig glæde.

8Han stoler på Herren og skal aldrig snuble,

for den Almægtiges trofaste nåde bevarer ham.

9Du opsporer alle dine fjender,

tilintetgør enhver, som hader dig.

10Når du viser dig, brænder de op som i en ovn,

du opsluger dem i vrede, lader ild fortære dem.

11Du fjerner deres børn fra jordens overflade,

deres slægt dør fuldstændig ud.

12Selv om de sætter sig op imod dig,

vil deres onde planer ikke lykkes.

13De vender om og flygter,

når du sender dine pile.

14Rejs dig, Herre, i din vældige styrke.

Med sang og spil vil vi lovprise din magt.

Akuapem Twi Contemporary Bible

Nnwom 21:1-13

Dwom 21

Dawid dwom.

1Awurade, ɔhene di anigye wɔ wʼahoɔden mu.

Nʼani gye mmoroso wɔ nkonimdi a woma no nti!

2Woama no nea ne koma pɛ;

woamfa nʼabisade ankame no.

3Wode nhyira a edi mu hyiaa no

na wode sikakɔkɔɔ ankasa ahenkyɛw hyɛɛ no.

4Obisaa wo hɔ nkwa, na wode maa no,

nna tenten a enni awiei.

5Nkonimdi a woma no nti, nʼanuonyam so;

wode kɛseyɛ ne nidi adom no.

6Ampa ara, woama no nhyira a ɛnsa da

na woama no ahosɛpɛw wɔ wʼanim anigye mu.

7Ɔhene no de ne ho to Awurade so;

Ɔsorosoroni no nokware dɔ no nti,

ɔrenhinhim.

8Wo nsa bɛka wʼatamfo nyinaa;

wo nsa nifa beso wɔn a wokyi wo no mu.

9Bere a wubeyi wo ho adi no

wobɛyɛ wɔn sɛ fononoo a mu adɔ.

Awurade fi nʼabufuwhyew mu bɛmene wɔn,

na ne gya no ahyew wɔn.

10Wobɛtɔre wɔn ase wɔ asase so,

na wɔn asefo afi adesamma mu.

11Ɛwɔ mu sɛ wɔbɔ pɔw tia wo

na wɔyɛ nhyehyɛe bɔne, nanso wɔrenni nkonim;

12efisɛ wobɛma wɔasan wɔn akyi

bere a woatwe bɛmma akyerɛ wɔn so no.

13Yɛma wo so, Awurade, wɔ wʼahoɔden mu;

yɛbɛto nnwom na yɛakamfo wo kɛseyɛ.