Salmernes Bog 2 – BPH & NUB

Bibelen på hverdagsdansk

Salmernes Bog 2:1-12

Guds udvalgte konge

1-2Hvorfor er de fremmede folk så rasende?

Deres konger gør sig klar til kamp.

Hvorfor lægger folk nytteløse planer?

Deres ledere samles til rådslagning.

De kæmper imod Herren selv,

de angriber hans udvalgte tjener.

3„Lad os bryde de snærende bånd,” siger de.

„Lad os sprænge de tunge lænker.”

4Men han, som troner i Himlen, ler,

han ryster på hovedet ad deres planer.

5Så taler han til dem i vrede,

de skælver af rædsel ved hans ord:

6„Jeg har allerede indsat min konge,

han skal regere fra Zion, mit hellige bjerg.”

7(Den udvalgte konge siger:)

„Lad mig fortælle jer, hvad Herren har lovet.

Han sagde til mig: ‚Du er min søn,

i dag er jeg blevet din Far.

8Bed mig, og du skal få verden i eje,

alle jordens riger skal tilhøre dig.

9Med dit jernscepter skal du fælde en knusende dom,

som pottemageren smadrer de fejlslagne kar.’ ”

10Hør efter, I konger og fyrster,

vær kloge og lyt til mit råd.

11Bøj jer ærbødigt for Herren,

søg ham med frygt og bæven.

12Bøj jer med respekt i støvet,

så I ikke bliver knust under hans vrede.2,12 Teksten er uklar.

For hans dom kan hurtigt ramme jer.

Velsignede er de, der søger tilflugt hos ham.

Swedish Contemporary Bible

Psaltaren 2:1-12

Psalm 2

Sions kung2:0 En psalm skriven inför en israelitisk kungs tronbestigning, men också med syftning på Kristus, den evige kungen (citerad flera gånger i NT), traditionellt betraktad som messiansk psalm. Författare: David (se Apg 4:25-26)

1Varför gör folken uppror?

Varför smider de meningslösa planer?

2Jordens kungar reser sig,

makthavarna samlas

mot Herren

och mot hans smorde2:2 På hebreiska mashiach, varav vårt Messias. Tillämpad på tronbestigningen av Israels kung skriver vi benämningen naturligtvis med litet s (ingen skillnad i hebreiskan). Denna vers används i Apg 4:26, liksom många andra verser i Gamla testamentet citeras i Nya Testamentet, och anknyts till Jesus som det slutgiltiga svaret på versernas fullkomnande..

3”Låt oss slita sönder deras band,

kasta av oss deras bojor!”

4Han som bor i himlen ler,

Herren hånskrattar åt dem.

5Sedan tillrättavisar han dem i sin vrede,

i sin vredes glöd förskräcker han dem:

6”Jag har installerat min kung

på Sion, mitt heliga berg.”

7Jag vill förkunna Herrens beslut;

han sa till mig:

”Du är min son. Idag har jag blivit din far2:7 Ordagrant: jag har fött dig Dessa ord användes i Mellanöstern förr i tiden då en kung började sin uppgift, om han lydde under en annan mäktigare kung. För att visa att den nya kungen representerade den kung som styrde hela riket, kallades de far och son..

8Begär av mig, och jag ska ge dig alla folk som arv

och hela jorden som egendom.

9Du ska krossa dem med järnspira,

slå sönder dem som lerkrukor.”

10Ni kungar, var nu förståndiga,

låt er varnas, ni härskare på jorden!

11Tjäna Herren med fruktan,

och gläd er i bävan!2:11 Tanken kan också vara: …hylla honom även om ni bävar; grundtexten är svårförståelig.

12Kyss sonen,

så att hans vrede inte uppväcks

och ni förgås på er väg!

Hans vrede kan snart upptändas.

Lyckliga är de som tar sin tillflykt till honom!