Salmernes Bog 138 – BPH & CCL

Bibelen på hverdagsdansk

Salmernes Bog 138:1-8

Herrens trofasthed og hjælp

1En sang af David.

Jeg takker dig, Herre, af hele mit hjerte,

lovsynger dig i alles påhør.138,1 Mere ordret: „guders påhør”, men det vides ikke, om „guder” henviser til engle, afguder eller ledende personer. Det mest sandsynlige er, at der her tænkes på ledere i samfundet og præsteskabet, men LXX har oversat med det græske ord for englene.

2Jeg bøjer mig i tilbedelse mod din helligdom,

jeg priser dig, for du er trofast og sand.

Du er ophøjet over alt andet,

og dit ord står urokkeligt fast.

3Du svarer mig, når jeg råber om hjælp,

giver mig livsmod og styrke igen.

4Alle jordens konger skal takke dig, Herre,

når de hører de ord, du taler.

5Ja, de skal synge om dine undere,

og give dig den ære, som tilkommer dig.

6Selv om du er så umådelig stor,

tager du dig af de svage og ydmyge,

men de stolte skubber du fra dig.

7Når jeg står i problemer til halsen,

er du med mig og redder mit liv.

Du holder fjendernes vrede i skak,

frelser mig ved din vældige kraft.

8Du fører mig igennem til sejr.

Din trofaste kærlighed varer ved.

Opgiv mig ikke,

men fuldend dit værk.

Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero

Masalimo 138:1-8

Salimo 138

Salimo la Davide.

1Ndidzakuyamikani Yehova ndi mtima wanga wonse;

ndidzayimba nyimbo zokutamandani pamaso pa “milungu.”

2Ndidzagwada kuyangʼana ku Nyumba yanu yoyera

ndipo ndidzayamika dzina lanu

chifukwa cha chikondi chanu ndi kukhulupirika kwanu,

pakuti Inu mwakuza dzina lanu ndi mawu anu

kupambana zinthu zonse.

3Pamene ndinayitana, munandiyankha;

munandisandutsa wamphamvu ndi wolimba mtima.

4Mafumu onse a dziko lapansi akuyamikeni Yehova,

pamene amva mawu a pakamwa panu.

5Iwo ayimbe za njira za Yehova,

pakuti ulemerero wa Yehova ndi waukulu.

6Ngakhale kuti Yehova ngokwezeka, amasamalira odzichepetsa,

koma anthu onyada amawadziwira chapatali.

7Ngakhale ndiyende pakati pa masautso,

mumasunga moyo wanga;

mumatambasula dzanja lanu kutsutsana ndi mkwiyo wa adani anga,

mumandipulumutsa ndi dzanja lanu lamanja.

8Yehova adzakwaniritsa cholinga chake pa ine;

chikondi chanu chosasinthika Yehova, ndi chosatha

musasiye ntchito ya manja anu.