Den mægtige konge
1En sang af David.
Herren sagde til min Herre:
„Sæt dig ved min højre side,
imens jeg overvinder dine fjender.”
2Herren vil give dig et mægtigt kongerige,
fra Zion skal du herske over alle dine fjender.
3Dit folk kommer villigt på kampens dag,
din hær af friske unge samles ved solopgang på det hellige bjerg.110,3 Teksten er uklar.
4Herren har aflagt et løfte, som aldrig kan rokkes:
„Du skal være præst efter Melkizedeks forbillede for evigt.”
5Herren er ved din side, han er din styrke,
han knuser de fjendtlige konger i sin vrede.
6Han holder dom over folkeslagene,
han knuser jordens ledere, dalene fyldes med lig.
7Han drikker af en bæk langs vejen,
han rejser sig med fornyet styrke.
Dwom 110
Dawid dwom.
1Awurade ka kyerɛɛ me Wura sɛ,
“Tena me nifa so
kɔsi sɛ mede wʼatamfoɔ
bɛyɛ wo nan ntiasoɔ.”
2Awurade bɛtrɛ wʼahempoma denden mu afiri Sion;
na wobɛdi ɔhene wɔ wʼatamfoɔ so.
3Wʼakodɔm bɛyi wɔn akoma mu
ɛda a wobɛkɔ sa.
Tumi kronkron bɛyɛ wʼaduradeɛ
na wo mmabunu bɛba wo nkyɛn
sɛdeɛ bosuo gugu anɔpahema.
4Awurade aka ntam
na ɔrensesa nʼadwene:
“Woyɛ daapem ɔsɔfoɔ
te sɛ Melkisedek sɛso.”
5Awurade wɔ wo nifa so;
ɔbɛdwerɛ ahemfo wɔ nʼabufuhyeɛ da no.
6Ɔbɛbu amanaman atɛn aboaboa afunu ano;
na wadwerɛ sodifoɔ a wɔwɔ asase so nyinaa.
7Ɔbɛnom asuwa a ɛda ɛkwan nkyɛn mu nsuo
enti ɔbɛdi nkonim.
Ɔhene no bɛnom asuwa a ɛda kwankyɛn mu nsuo,
na wanya ahoɔden, na wagyina nkonimdie mu.