Bibelen på hverdagsdansk

Salme 62

Tillid til Guds beskyttelse

1Til korlederen Jedutun. En sang af David.

Jeg sætter al min lid til Gud,
    for kun han kan frelse mig.
Ja, han er mit skjold og mit værn,
    hos ham kan jeg være tryg.

Hvor længe vil I angribe en sagesløs mand
    og forsøge at slå mig omkuld?
I ser på mig som en hældende mur
    eller et faldefærdigt stakit.
I ønsker at styrte mig fra min høje position,
    og I er fulde af løgn og bedrag.
Jeres ord virker venlige,
    men indvendig er I fulde af foragt.

Jeg sætter al min lid til Gud,
    for kun han giver mig håb.
Ja, han er mit skjold og mit værn,
    hos ham kan jeg være tryg.
Det er Gud, der hjælper mig og giver mig ære.
    Han er mit værn og mit tilflugtssted.

Stol altid på Gud, mit folk.
    Udøs jeres hjerte for ham,
    for han er et værn for os alle.

10 Menneskers tanker er tomhed,
    deres hæderlighed er blot et bedrag.
Hvis man forsøgte at måle deres troskab,
    ville det ikke give udslag på vægten.
11 Man kan blive rig på uretmæssig vis,
    men det giver ikke tryghed og fred.

Selv om din velstand skulle vokse,
    må du ikke bygge dit liv på den.
12-13 Gud har fortalt os to grundlæggende ting
    om sit eget guddommelige væsen:
Han er mægtig, trofast og kærlig,
    og han dømmer alle efter deres handlinger.

Japanese Living Bible

詩篇 62

1私は黙って、神からの救いを待ちます。
救うことができるのは神だけですから。
神こそ私の岩、私を救うお方、
そして私のとりでです。
ですから私は、困難にぶつかるときでも、
おじけづくことはありません。
3-4 ところが、いったいどうしたことでしょう。
私の王座が揺らぐと、
人々はいっせいに非難をあびせかけてくるのです。
王位から追い落とそうと、策略を練り、
必死になって根も葉もないうわさを流します。
面と向かっては、いかにもにこやかにふるまうのに、
心の中ではのろっているのです。

しかし、私はじっと黙って、神の救いを待ちます。
救うことができるのは神だけだからです。
確かに、神だけが私の岩、私を救うお方、
そして私のとりでなのです。
ですから、困難に出会っても、
顔をこわばらせなくてよいのです。

私が守られるのも、名声を獲得するのも、
神のお心ひとつです。
神は私の隠れ家、敵の手の届かない岩です。
同胞よ。いつでも神への信頼を失わず、
心にある願いを洗いざらい申し上げなさい。
神はきっと助けてくださいます。
身分の高い者も低い者も、
神の目から見ればみな無に等しく、
天秤で計れば、空気より軽いことがわかります。
10-11 搾取と強奪によって財産を増やしてはいけません。
金持ちだからといって、尊大になってはいけません。
12 愛と恵みに満ちた主は、
一人一人のしわざに報われるのです。