Bibelen på hverdagsdansk

Salme 3

Tryghed hos Herren

1En sang af David, da han flygtede fra sin søn Absalom.

Åh Herre, mine fjender er så mange,
    de er alle imod mig, de gør mig bange.
        „Gud vil ikke redde ham!” siger de.
Men Herren er mit skjold og min styrke,
    han gav mig modet tilbage.
Jeg råbte til ham om hjælp,
    og han svarede mig fra sit hellige bjerg.
Jeg lagde mig trygt til at sove,
    for Herren skærmede mig med sin hånd.
Jeg bliver ikke overmandet af frygt,
    om så tusinder af fjender omringer mig.
Men jeg råber til Herren:
    „Grib ind, Herre! Red mig, Gud!”
Herren ydmyger alle mine fjender,
    det er ham, der bryder de ondes magt.
Han er den, som redder os.
    Ja, velsign dit folk, Herre!

Swedish Contemporary Bible

Psalms 3

Psalm 3

Förtröstan på Gud för hans beskydd

1En psalm av David, när han flydde från sin son Absalom.

2Herre, mina fiender är så många!

Det är många som reser sig mot mig,

3många som säger om mig:

”Det finns ingen räddning för honom hos Gud.” Séla[a]

4Men du, Herre, är min sköld runt omkring mig,

min ära, den som lyfter upp mitt huvud.

5Jag ropar till Herren,

och han hör mig från sitt heliga berg. Séla

6Jag lägger mig ner, sover, och vaknar igen,

för Herren stöder mig.

7Jag är inte rädd för de tiotusentals människor

som omringar mig från alla håll.

8Stå upp, Herre! Rädda mig, min Gud!

Du slår alla mina fiender på käken

och krossar de gudlösas tänder.

9Räddningen kommer från Herren.

Låt din välsignelse komma över ditt folk! Séla

Notas al pie

  1. 3:3,5,9 Séla förekommer många gånger i Psaltaren och tolkas i Septuaginta som en paus i psalmen.