Bibelen på hverdagsdansk

Salme 23

Herren er min hyrde

1En sang af David.

Herren er min hyrde,
    han sørger altid for mig.
Han leder mig til grønne enge
    og fører mig til det friske vand.
Han redder mig, når jeg går fejl,
    og leder mig ind på rette vej,
        for han er en god og trofast Gud.[a]

Skal jeg end vandre gennem dødsskyggens dal,
    har jeg dog intet at frygte,
for du går ved min side,
    din kæp og din stav beskytter mig.
Du dækker bord for mig
    for øjnene af mine fjender.
Du gør mig til æresgæst
    og fylder mit bæger til randen.
Din godhed og trofaste nåde
    følger mig livet igennem.
Og jeg får lov at bo i dit hus,
    så længe jeg lever.

Notas al pie

  1. 23,3 Mere ordret: „for sit navns skyld.” På hebraisk angiver navnet personens væsen og karakter, og her er det Guds godhed og trofasthed som hyrde, der tænkes på. Hans navn og rygte ville lide skade, hvis ikke han viste sin godhed og trofasthed.

Nouă Traducere În Limba Română

Psalmii 23

Psalmul 23

Un psalm al lui David

Domnul este păstorul meu: nu voi duce lipsă de nimic.
    El mă culcă în păşuni verzi
şi mă conduce la ape odihnitoare.
    Îmi înviorează sufletul
şi mă călăuzeşte pe cărări drepte,
    datorită Numelui Său.
Chiar dacă ar fi să umblu
    prin valea umbrei morţii[a],
        nu mă tem de rău,
căci Tu eşti cu mine,
    nuiaua şi toiagul Tău
        mă mângâie.

Tu-mi întinzi masa
    în faţa duşmanilor mei,
îmi ungi capul cu untdelemn
    şi cupa mea este atât de plină.
Într-adevăr, bunătatea şi credincioşia mă vor însoţi
    în toate zilele vieţii mele
şi voi locui în Casa Domnului
    cât vor dăinui zilele[b]!

Notas al pie

  1. Psalmii 23:4 Sau: printr-o vale întunecată
  2. Psalmii 23:6 Lit.: pe [toată] lungimea zilelor.