Bibelen på hverdagsdansk

Salme 118

Lovsang som tak for sejr[a]

1Tak Herren, for han er god.
    Hans trofasthed varer til evig tid.
Syng med, Israels menighed:
    „Hans trofasthed varer til evig tid!”
Syng med, Arons præsteslægt:
    „Hans trofasthed varer til evig tid!”
Syng med, alle I, der kender Herren:
    „Hans trofasthed varer til evig tid!”

I min nød bad jeg til Herren,[b]
    han svarede og satte mig fri.
Herren er med mig, så jeg vil intet frygte.
    Hvad kan mennesker gøre mig?
Herren hjælper mig,
    han besejrer alle mine fjender.
Det er bedre at stole på Herren
    end at sætte sin lid til mennesker.
Det er bedre at søge hjælp hos ham
    end at stole på stormænd og fyrster.
10 Jeg var omringet af fjendtlige hære,
    men i Herrens kraft slog jeg dem tilbage.
11 De kom imod mig fra alle sider,
    men i Herrens kraft sejrede jeg over dem.
12 De sværmede om mig som bier,
    de blussede op som ild i en bunke kvas,
        men i Herrens kraft slog jeg dem tilbage.
13 Jeg blev angrebet hårdt og var ved at bukke under,
    men Herren kom mig til undsætning.
14 Herren hjalp mig og gav mig styrke,
    han gav mig sejr over mine fjender.
15 Der høres jubel og sejrsråb i de gudfrygtiges telte:
    „Herren gav os sejr!
16 Herren er stor og mægtig!
    Det var ham, der gav os sejren!”
17 Jeg er ikke død, jeg lever stadig.
    Jeg vil fortælle, hvad Herren har gjort.
18 Selv om Herren satte mig på en hård prøve,
    skånede han dog mit liv.
19 Luk helligdommens porte op,
    så jeg kan gå ind og lovsynge Herren.
20 De porte fører ind til Guds nærhed,
    kun de gudfrygtige kan gå derind.
21 Jeg takker dig, Herre,
    for du hørte min bøn og gav mig sejr.

22 Den sten, bygmestrene kasserede,
    er blevet selve hjørnestenen.[c]
23 Det er Herren, der har gjort det,
    og det er forunderligt at se.
24 Det er Herrens dag i dag,
    kom, lad os juble og fryde os.
25 Herre, hjælp os, når vi er i nød,
    red os og giv os fremgang!

26 Velsignet være den, som kommer i Herrens navn.
    Vi velsigner jer fra Herrens hus.
27 Herren er vor Gud, og han har givet os glæde.
    Lad folk komme i festligt optog
        til alterets horn med flettede grene.[d]
28 Du er min Gud, og jeg vil takke dig.
    Jeg vil fortælle om din storhed og magt.

29 Tak Herren, for han er god.
    Hans trofasthed varer til evig tid!

Notas al pie

  1. Salme 118 Denne sang blev normalt brugt ved Løvhyttefesten.
  2. 118,5 I vers 5-21 er det sandsynligvis kongen (David?), der taler og takker Herren for sejr over fjendens hære.
  3. 118,22 I vers 22-25 er det sandsynligvis folket, der synger. Meningen er uklar, men kongen sammenlignes åbenbart med en byggesten, der er blevet smidt væk, men så løftes op af Herren og får hæderspladsen. Måske var det et ordsprog. Det er også en profetisk henvisning til Messias.
  4. 118,27 Eller: „Kom og bind offerdyret til alterets horn.” Teksten er uklar.

Nova Versão Internacional

Salmos 118

Salmo 118

Dêem graças ao Senhor porque ele é bom;
    o seu amor dura para sempre.

Que Israel diga:
    “O seu amor dura para sempre!”
Os sacerdotes digam:
    “O seu amor dura para sempre!”
Os que temem o Senhor digam:
    “O seu amor dura para sempre!”

Na minha angústia clamei ao Senhor;
e o Senhor me respondeu,
    dando-me ampla liberdade[a].
O Senhor está comigo, não temerei.
O que me podem fazer os homens?
O Senhor está comigo;
    ele é o meu ajudador.
Verei a derrota dos meus inimigos.

É melhor buscar refúgio no Senhor
    do que confiar nos homens.
É melhor buscar refúgio no Senhor
    do que confiar em príncipes.

10 Todas as nações me cercaram,
mas em nome do Senhor eu as derrotei.
11 Cercaram-me por todos os lados,
mas em nome do Senhor eu as derrotei.
12 Cercaram-me como um enxame de abelhas,
mas logo se extinguiram
    como espinheiros em chamas.
Em nome do Senhor eu as derrotei!

13 Empurraram-me para forçar a minha queda,
    mas o Senhor me ajudou.
14 O Senhor é a minha força e o meu cântico;
    ele é a minha salvação.

15 Alegres brados de vitória
    ressoam nas tendas dos justos:
“A mão direita do Senhor age com poder!
16 A mão direita do Senhor é exaltada!
    A mão direita do Senhor age com poder!”

17 Não morrerei; mas vivo ficarei
para anunciar os feitos do Senhor.
18 O Senhor me castigou com severidade,
mas não me entregou à morte.

19 Abram as portas da justiça para mim,
pois quero entrar para dar graças ao Senhor.
20 Esta é a porta do Senhor,
pela qual entram os justos.
21 Dou-te graças, porque me respondeste
e foste a minha salvação.

22 A pedra que os construtores rejeitaram
    tornou-se a pedra angular.
23 Isso vem do Senhor,
    e é algo maravilhoso para nós.
24 Este é o dia em que o Senhor agiu;
    alegremo-nos e exultemos neste dia.

25 Salva-nos, Senhor! Nós imploramos.
Faze-nos prosperar, Senhor! Nós suplicamos.
26 Bendito é o que vem em nome do Senhor.
Da casa do Senhor nós os abençoamos.
27 O Senhor é Deus,
    e ele fez resplandecer sobre nós a sua luz.[b]
Juntem-se ao cortejo festivo,
    levando ramos até as pontas[c] do altar.

28 Tu és o meu Deus; graças te darei!
    Ó meu Deus, eu te exaltarei!

29 Dêem graças ao Senhor, porque ele é bom;
    o seu amor dura para sempre.

Notas al pie

  1. 118.5 Hebraico: pondo-me num lugar espaçoso.
  2. 118.27 Ou mostrou sua bondade para conosco.
  3. 118.27 Ou Amarrem o sacrifício da festa com cordas e levem-no até as pontas