Ordsprogenes Bog 20 – BPH & JCB

Bibelen på hverdagsdansk

Ordsprogenes Bog 20:1-30

1Vin kan føre til overmod og øl til slagsmål,

den, der drikker sig fuld, mangler visdom.

2En konges vrede er som løvens brøl,

den er livsfarlig, når den bliver vakt.

3At undgå klammeri er prisværdigt,

kun tåber insisterer på at skændes.

4Den dovne gider ikke pløje i såtiden

og kigger forgæves efter korn i høsttiden.

5Et menneskes motiver er som vandet i en dyb brønd,

men den kloge formår at få dem op til overfladen.

6Mange siger, at man kan regne med dem,

men hvor finder man en virkelig trofast ven?

7Retskafne mennesker er ærlige og oprigtige,

og deres børn oplever velsignelsen deraf.

8Før kongen afsiger sin dom,

vurderer han omhyggeligt alle vidnesbyrd.

9Hvem tør sige: „Mit liv er pletfrit,

jeg har aldrig gjort noget forkert.”?

10Herren afskyr uhæderlig handel

og uærlige forretningsmetoder.

11Et barns karakter afsløres i dets handlinger,

man kan se dets gode eller dårlige motiver.

12Herren har givet os ører og øjne,

så lad os bruge dem til at tjene ham.

13Bruger du tiden på at sove, bliver du fattig,

men står du op og arbejder, vil du få din løn.

14„Elendigt bras!” siger køberen, mens han tinger om prisen,

men bagefter praler han af det røverkøb, han har gjort.

15Guld og juveler kan man altid få,

men et visdomsord er en sjælden perle.

16Den, der stiller kaution for ukendte personer,

bør tage imod pant fra dem.20,16 Teksten er uklar og oversættelsen usikker.

17Et stjålet brød smager godt i begyndelsen,

men bagefter er det som grus i munden.

18God rådgivning giver et godt resultat,

en god plan kan afgøre krigens udfald.

19En sladrehank kan ikke holde sin mund,

så pas på med dem, der snakker for meget.

20Den, der forbander sin far eller mor,

vil ende sit liv i det dybeste mørke.

21En arv man får, mens man er ung,

holder næppe, til man bliver gammel.

22Sig ikke: „Det skal du få betalt!”

Overgiv hellere sagen til Herren.

23Herren afskyr dem,

der snyder i en handel.

24Intet menneske kender sin fremtid,

for det er Herren, der lægger alting til rette.

25Når du aflægger et løfte til Herren,

så tænk først over, hvad du lover.

26En klog konge finder de skyldige

og giver dem den straf, de fortjener.

27Herrens lys afslører et menneskes sjæl,20,27 Eller „ånd”. Ordet oversættes normalt med „livsånde” eller „åndepust”.

dets inderste tanker og motiver.

28Godhed og sandhed beskytter en konge,

handler han ret, bevarer han magten.

29Man beundrer de unges styrke

og respekterer de gamles livserfaring.

30Fysisk afstraffelse kan fjerne ondskab

og få et menneske på bedre tanker.

Japanese Contemporary Bible

箴言 知恵の泉 20:1-30

20

1酒を飲むと気が大きくなり、

酔っぱらってけんかになります。

酒に飲まれて失敗する者は愚か者です。

2王が怒るのは、ライオンがほえるようなものです。

王の怒りを買うといのちが危うくなります。

3争いを避けるのは名誉なことです。

けんか好きなのは愚か者だけです。

4冬のうちに耕しておかないと、

刈り入れ時になっても収穫は望めません。

5人が心の中で考えていることを、

知恵のある人はうまく引き出して役立てます。

6人はだれでも、自分を頼りになる友だと言いますが、

それがほんとうかどうかはわかりません。

7子どもにとって一番の遺産は、

正直に生きることを教わることです。

8裁判の席につく王は、あらゆる証拠を注意深く調べ、

ほんとうのこととうそとを見分けます。

9「心を入れ替えたから、もう潔白だ」と、

だれが言えるでしょう。

10神はごまかしやうそをきらいます。

11小さな子どもでも、

行いが正しいかどうかを見れば性格がわかります。

12目が見え、耳が聞こえるなら、

目と耳を与えてくれた神に感謝しなさい。

13眠ってばかりいると貧しくなります。

目を覚まし、力いっぱい働けば、

食べるに事欠きません。

14買手は、「こんな物どこがいいんだ」と言って値切りますが、

買ってしまうと、良いものを買ったと自慢します。

15金や宝石を持っていることより、

思慮のあるほうが、ずっとすばらしいことです。

16見ず知らずの人に金を貸すと、

それきりになるおそれがあります。

17人をだまして喜んでいる人がいます。

しかし、だまし取った金で買ったパンは、

口の中でじゃりに変わるのです。

18計画を立てるときは人の意見をよく聞き、

戦いを始めるのはみなが賛成してからにしなさい。

19おしゃべり好きにうっかり秘密をもらすと、

世界中に喧伝されます。

20親をのろう者は死ななければなりません。

21思わぬ大金が転がり込むと、

かえって不幸になることがあります。

22悪いことをされても仕返ししてはいけません。

主があなたを救うのを待ち望みなさい。

23主はごまかしやうそをきらいます。

24主が私たちの歩みを導いてくださいます。

人は自分に起こることすべてを理解することなど

できるでしょうか。

25よく考えもしないで神に約束すると、

あとで大変なことになります。

26知恵のある王は犯罪をなくすために、

犯人をきびしく罰します。

27良心は心の中をはっきり照らして、

隠れた思いを明るみに出す、主の光です。

28正しく思いやりのある王が治める国は、

何があっても揺らぎません。

29若い人の良いところはその若さ、

老人のすばらしいところは豊富な経験です。

30こらしめのむちは、

二度と悪いことをしないように教えるためです。