Ordsprogenes Bog 19 – BPH & JCB

Bibelen på hverdagsdansk

Ordsprogenes Bog 19:1-29

1Det er bedre at være ærlig og fattig

end at være en uhæderlig tåbe.

2Begejstring og uvidenhed er en farlig blanding,

den, der farer hurtigt frem, begår mange fejl.

3En tåbe er selv årsag til sine problemer,

selvom han giver Gud skylden.

4Rigdom tiltrækker mange venner,

det gør fattigdom ikke.

5Et falsk vidne får sin straf,

en løgner undslipper ikke.

6Man bukker dybt for en gavmild rigmand,

den, der giver gaver, har mange venner.

7Den fattiges slægtninge undgår ham,

og hans bekendte holder afstand fra ham.

Han beder hele tiden om hjælp,

men han får dem ikke overtalt.

8Man gavner sig selv ved at søge efter visdom,

den, der sætter pris på viden, får fremgang.

9Et falsk vidne får sin straf,

en løgner går til grunde.

10Det er upassende for en tåbe at leve i luksus

og for en slave at bestemme over en adelsmand.

11Der skal meget til, før de vise bliver vrede,

at bære over med en fornærmelse vinder dem respekt.

12En konges vrede er frygtelig som løvens brøl,

hans anerkendelse forfriskende som morgenduggen.

13En tåbelig søn er sin fars ulykke,

en kones anklager som evindelige dryp fra et hul i taget.

14Man kan arve sig til hus og rigdom,

men en forstående kone er en gave fra Herren.

15Den sløve og slappe sover tiden væk,

den dovne kan ikke holde sulten fra døren.

16Den, der adlyder Guds bud, gavner sig selv,

at lade hånt om sin handlemåde ender med død.

17At hjælpe den hjælpeløse er som at give Gud et lån,

han betaler det rigeligt tilbage.

18Disciplinér dine børn, for så er der håb for fremtiden,

men pas på ikke at gøre dem fortræd.

19En ilter person må tage følgen af sine handlinger,

skåner man ham, bliver han bare værre.

20Tag imod råd og vejledning,

gør du det, opnår du visdom til sidst.

21Mennesker lægger et utal af planer,

men det er Herrens planer, der lykkes.

22Det er en fordel at være ærlig og trofast,

hellere være en fattig mand end en bedrager.

23Ærefrygt for Herren fører til et godt liv,

man er mæt og tilfreds og skærmes fra ondt.

24Den dovne stikker fingrene i frugtfadet,

men gider ikke føre hånden til munden.

25En tåbe kan lære af at se en slyngel få bank,

men for den kloge er en irettesættelse nok.

26Den, der jager sin far og mor på porten,

er en skændsel og vanære for sin slægt.

27Min søn, holder du op med at lytte til vejledning,

glemmer du snart, hvad du allerede har lært.

28Et falsk vidne blæser på retfærdighed,

onde mennesker trives med ondskab.

29Spottere lærer kun, når de bliver afstraffet,

tåber lærer kun, når de får bank.

Japanese Contemporary Bible

箴言 知恵の泉 19:1-29

19

1人をだまして金持ちになるより、

貧しくても正直に生きるほうが幸せです。

2よく調べもせずに突っ走るのは、

失敗のもとです。

3人は自分の不注意でチャンスを逃しては、

それを主のせいにします。

4金持ちには友がたくさんできますが、

貧しい人にはだれも寄りつきません。

5偽証すれば罰せられ、

うそをつけば罰を免れません。

6気前のいい人は大ぜいの人に好かれ、

だれとでも友になります。

7貧しいと、

友ばかりか兄弟にもそっぽを向かれます。

どんなに呼んでも、去った人は戻りません。

8知恵のある人は、

自分の一番大事な仕事を愛して成功します。

9偽証すれば罰せられ、

うそをつけば捕まります。

10愚か者が成功し、

使用人が主人を支配するのはふさわしくありません。

11利口な人は侮辱されても、

忍耐を働かせて信用を得ます。

12王の怒りはライオンのうなり声のように恐ろしく、

優しいことばは草に降りる露のように快いものです。

13不従順な子は、

父にとってわずらわしい存在です。

文句ばかり言う妻は、

したたり続ける雨もりのようにやっかいです。

14家や財産なら父親でも息子に残すことができます。

賢い妻は、主に与えていただくしかありません。

15怠けて眠りこけてばかりいると、

そのうち飢えることになります。

16いのちが惜しければ命令を守りなさい。

命令を無視する者は死にます。

17貧しい人に手を差し伸べるのは、

主に貸すのと同じです。

あとで主が報いてくれます。

18まだ望みのあるうちに子どもを懲らしめなさい。

放っておいて、その一生を台なしにしてはいけません。

19短気な者が失敗したら、自分で後始末をさせなさい。

一度でも助けてやると、くり返すようになります。

20忠告はできるだけ聞いて、賢く生きなさい。

21人はたくさんの計画を立てますが、

主の計画だけが成るのです。

22親切な人はだれにも好かれます。

貧しくても、うそつきよりは良いのです。

23主を恐れることは、幸せで安全な生活のかぎです。

24目の前に食べ物があるのに、

口に入れようともしない怠け者がいます。

25人をさげすむ者を罰すれば見せしめになり、

知恵のある人をしかると、ますます賢くなります。

26親に乱暴する者は辱めを受けます。

27間違っていると思う教えを聞くのはやめなさい。

28偽りの証人は正しい裁判を侮り、

こりずにまた罪を犯します。

29さばきをさげすんで守らない者は、

きびしく罰せられます。