Ordsprogenes Bog 16 – BPH & CCL

Bibelen på hverdagsdansk

Ordsprogenes Bog 16:1-33

1Vi mennesker har mange tanker i hovedet,

men Herren kan lægge os ord i munden.

2Vi kan mene, at vi er uskyldige,

men Herren kender de skjulte motiver.

3Søg Herrens hjælp i alt, hvad du gør,

så vil det lykkes for dig.

4Herren har en plan med alt,

og onde mennesker vil få deres straf.

5Herren afskyr de hovmodige,

også de vil få deres straf.

6Ubetinget kærlighed tilgiver synd,

gudsfrygt afværger meget ondt.

7Når mennesker lever ret for Gud,

lader Gud dem leve i fred for fjender.

8Bedre at være fattig og ærlig

end at være rig og uærlig.

9Et menneske kan udtænke gode planer,

men Herren afgør, hvad der sker med dem.

10En konge taler på Guds vegne,

så hans domme skal være retfærdige.

11Herren er med i forretningslivet,

så enhver handel skal være ærlig.

12En konge kan ikke tolerere forbrydelser,

for retfærdighed er grundlaget for hans magt.

13En konge glæder sig over ærlighed,

han sætter stor pris på at høre sandheden.

14En konges vrede er dødsens farlig,

men den kloge forstår at dæmpe den.

15Når kongen smiler, er der fremgang og fred,

hans velvilje fører til vækst som regn i såtiden.

16Bedre at vinde visdom end at grave efter guld,

hellere stræbe efter indsigt end lede efter sølv.

17Den retskafnes vej fører væk fra det onde,

ved at se sig godt for kan man redde livet.

18Hovmod står for fald,

den overmodige snubler let.

19Hellere være tilfreds med det lidt, man har,

end at dele rov med de rige og stolte.

20Den, der har indsigt, klarer sig godt,

velsignet er den, der sætter sin lid til Herren.

21Den vise kendes på sin sunde fornuft,

velvalgte ord bliver der lyttet til.

22God dømmekraft giver den kloge et godt liv,

men den tåbelige straffes for sin dumhed.

23De vise kommer med visdomsord,

derfor lytter man gerne til dem.

24Venlige ord er som honning,

en lise for sjælen og helse til kroppen.

25Mange mener, de følger den rette vej,

og dog ender den med død.

26Arbejderens sult er til gavn for ham,

for den hjælper ham til at arbejde hårdt.

27Ondskabsfulde slyngler skaber ulykker overalt,

deres ord hærger som en steppebrand.

28Folk, der er fulde af løgn, skaber altid splid,

sladder kan skille selv de bedste venner.

29En forbryder opflammer sine kammerater

og trækker dem med i kriminelle handlinger.

30Den, der blinker med øjet, har ondt i sinde,

sammenpressede læber tyder på skumle planer.

31Det er en ære at blive gammel,

for så har man levet et retskaffent liv.

32Det er bedre at være tålmodig end at være stærk,

lettere at indtage en by end at overvinde sig selv.

33Mennesker kaster lod for at finde Guds vilje,

men det er Herren, der bestemmer udfaldet.

Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero

Miyambo 16:1-33

1Zolinga za mu mtima ndi za munthu,

koma kwa Yehova ndiye kumachokera yankho.

2Zochita zonse za munthu zimaoneka zabwino pamaso pake,

koma Yehova ndiye amasanthula zolinga zako.

3Pereka ntchito zako zonse mʼmanja mwa Yehova,

ndipo zolinga zako zidzachitikadi.

4Yehova amachita zonse ndi cholinga chake,

ngakhale anthu oyipa kuti aone tsiku latsoka.

5Munthu aliyense wodzikuza amamunyansa Yehova.

Koma dziwani izi: Iwo sadzakhala osalangidwa.

6Chifukwa cha chikondi chosasinthika ndi kukhulupirika, munthu amakhululukidwa machimo ake;

chifukwa cha kuopa Yehova munthu amapewa zoyipa.

7Pamene makhalidwe a munthu akondweretsa Yehova,

ngakhale adani ake amakhala naye mwa mtendere.

8Kuli bwino kukhala ndi zinthu pangʼono zozipeza mwachilungamo,

kusiyana ndi kukhala ndi zinthu zambiri zozipeza popanda chilungamo.

9Mtima wa munthu umalingalira zochita,

koma Yehova ndiye amakhazikitsa njira zake.

10Mawu a mfumu ali ngati mawu ochokera kwa Mulungu;

ndipo pakamwa pake sipalakwa poweruza mlandu.

11Miyeso ndi masikelo achilungamo zimachokera kwa Yehova;

miyala yonse yoyesera ya mʼthumba anayipanga ndi Yehova.

12Kuchita zoyipa kumanyansa mafumu,

pakuti chilungamo ndiye maziko a ufumu wake.

13Mawu owona amakondweretsa mfumu.

Iyo imakonda munthu woyankhula choonadi.

14Ukali wa mfumu ndi mthenga wa imfa,

koma munthu wanzeru amawupepesa ukaliwo.

15Kuwala kwa nkhope ya mfumu kumapatsa moyo;

ndipo kukoma mtima kwake kuli ngati mitambo ya mvula nthawi ya chilimwe.

16Nʼkwabwino kwambiri kupeza nzeru kupambana golide.

Kukhala womvetsa bwino zinthu nʼkwabwino kupambana ndi kukhala ndi siliva.

17Msewu wa munthu wowongoka mtima umapewa zoyipa;

wopenyetsetsa kumene akupita amasunga moyo wake.

18Kunyada kumafikitsa ku chiwonongeko,

ndipo munthu wodzikuza adzagwa.

19Nʼkwabwino kukhala ndi mtima wodzichepetsa pakati pa anthu oponderezedwa,

kusiyana ndi kugawana zolanda ndi anthu onyada.

20Munthu womvera malangizo zinthu zimamuyendera bwino,

ndipo wodala ndi amene amadalira Yehova.

21A mtima wanzeru amatchedwa ozindikira zinthu,

ndipo mawu ake okoma amawonjezera nzeru.

22Kumvetsa zinthu ndi kasupe wa moyo kwa iwo amene ali nako,

koma uchitsiru umabweretsa chilango kwa zitsiru.

23Mtima wanzeru umathandiza munthu kuyankhula mwa nzeru,

ndipo mawu ake amawonjezera nzeru.

24Mawu okometsera ali ngati chisa cha njuchi,

amakoma mu mtima ndipo amalimbitsa thupi.

25Pali njira ina yooneka ngati yowongoka kwa munthu

koma kumatsiriziro kwake ndi imfa.

26Njala ya munthu wantchito imamuthandiza kulimbikira;

njalayo imamukakamiza kuchitapo kanthu.

27Munthu wopanda pake amakonzekera kuchita zoyipa

ndipo mawu ake ali ngati moto wopsereza.

28Munthu woyipa mtima amayambitsa mikangano,

ndipo miseche imalekanitsa anthu okondana kwambiri.

29Munthu wandewu amakopa mnansi wake,

ndipo amamuyendetsa njira imene si yabwino.

30Amene amatsinzinira maso ake amalingalira zinthu zokhota;

amene amachita msunamo amakonzeka kuchita zoyipa.

31Imvi zili ngati chipewa chaufumu chaulemerero;

munthu amazipeza akakhala moyo wolungama.

32Munthu wosapsa mtima msanga amaposa munthu wankhondo,

munthu wowugwira mtima wake amaposa amene amalanda mzinda.

33Maere amaponyedwa pa mfunga,

koma ndiye Yehova amene amalongosola zonse.