Salomons ordsprog
1Her følger Salomons ordsprog:
En klog søn gør forældrene glade,
en tåbelig søn giver dem sorg.
2Tilranede rigdomme lønner sig ikke,
hæderlighed kan redde en fra døden.
3Herren stiller de retskafnes sult,
men opfylder ikke de ondes ønsker.
4Dovenskab gør fattig,
flid gør rig.
5De kloge høster, når marken er moden,
de, der sover høsttiden væk, er en skændsel.
6De retsindige bliver velsignede,
de ondes ord rammer dem selv.
7Et godt menneske huskes med glæde,
den gudløses navn går i glemmebogen.
8Den fornuftige tager imod belæring,
en pralende tåbe går det ilde.
9Den oprigtige kan leve i tryghed,
den uærlige bliver afsløret før eller siden.
10Den, der afslører uretten, fremmer freden,
den, der lader uret passere, skaber problemer.10,10 Oversat efter LXX, da den hebraiske tekst i 10b tilsyneladende ved en fejl er kopieret fra vers 8b.
11Den retsindiges ord er en kilde til liv,
fra den ondes ord udspringer vold.10,11 Ordret „Den ondes mund dækker over vold” som et brønddæksel. Når han åbner munden, kommer der vold op.
12Had provokerer til strid,
men kærlighed tilgiver alt.
13Den fornuftige taler med vise ord,
tåbelige ord fører til straf.
14Den vise vokser i visdom,
tåben snakker sig en ulykke til.
15Den riges rigdom er hans sikre borg,
den fattiges fattigdom er en ruin.
16Den retskafne belønnes med et godt liv,
den onde straffes på grund af sin synd.
17Den, der lader sig korrigere, får fremgang,
den, der afslår vejledning, farer vild.
18Skjuler man had under venlighed, lyver man,
og den, der spreder sladder, er en tåbe.
19Den, der taler for meget, fejler for tit,
men den, der er tilbageholdende, anses for vis.
20Den retsindiges tale er guld værd,
den ondes tanker er værdiløse.
21Den retskafnes ord er til hjælp for mange,
tåber dør af mangel på dømmekraft.
22Herrens velsignelse gør rig,
egne anstrengelser10,22 Oversættelsen usikker. Det hebraiske ord kan betyde pinefuldt hårdt arbejde (1.Mos. 3,17) eller smerten forbundet med det hårde arbejde (1.Mos. 3,16). lægger ikke noget til.
23Tåben finder fornøjelse i ondskabsfulde planer,
den kloge glæder sig, når visdommen sejrer.
24Den ondes frygt bliver til virkelighed,
den retskafnes ønske går i opfyldelse.
25Når stormen raser, går den onde til grunde,
men den retskafne står fast for evigt.
26En doven arbejder irriterer sin chef
som røg i øjnene eller eddike på tænderne.
27Ærefrygt for Herren forlænger ens liv,
de gudløse dør før tiden.
28Den retskafne kan forvente glæde,
den ondes forhåbninger brister.
29Herren beskytter dem, der handler ret,
men han straffer dem, der handler ondt.
30Onde mennesker sendes i eksil,
de retskafne bliver boende.
31Den retsindiges tale er fuld af visdom,
løgnerens ordstrøm bør standses.
32Den retsindiges ord er gode,
den onde taler kun falske ord.
Proverbs of Solomon
1The proverbs of Solomon:
A wise son brings joy to his father,
but a foolish son brings grief to his mother.
2Ill-gotten treasures have no lasting value,
but righteousness delivers from death.
3The Lord does not let the righteous go hungry,
but he thwarts the craving of the wicked.
4Lazy hands make for poverty,
but diligent hands bring wealth.
5He who gathers crops in summer is a prudent son,
but he who sleeps during harvest is a disgraceful son.
6Blessings crown the head of the righteous,
but violence overwhelms the mouth of the wicked.10:6 Or righteous, / but the mouth of the wicked conceals violence
7The name of the righteous is used in blessings,10:7 See Gen. 48:20.
but the name of the wicked will rot.
8The wise in heart accept commands,
but a chattering fool comes to ruin.
9Whoever walks in integrity walks securely,
but whoever takes crooked paths will be found out.
10Whoever winks maliciously causes grief,
and a chattering fool comes to ruin.
11The mouth of the righteous is a fountain of life,
but the mouth of the wicked conceals violence.
12Hatred stirs up conflict,
but love covers over all wrongs.
13Wisdom is found on the lips of the discerning,
but a rod is for the back of one who has no sense.
14The wise store up knowledge,
but the mouth of a fool invites ruin.
15The wealth of the rich is their fortified city,
but poverty is the ruin of the poor.
16The wages of the righteous is life,
but the earnings of the wicked are sin and death.
17Whoever heeds discipline shows the way to life,
but whoever ignores correction leads others astray.
18Whoever conceals hatred with lying lips
and spreads slander is a fool.
19Sin is not ended by multiplying words,
but the prudent hold their tongues.
20The tongue of the righteous is choice silver,
but the heart of the wicked is of little value.
21The lips of the righteous nourish many,
but fools die for lack of sense.
22The blessing of the Lord brings wealth,
without painful toil for it.
23A fool finds pleasure in wicked schemes,
but a person of understanding delights in wisdom.
24What the wicked dread will overtake them;
what the righteous desire will be granted.
25When the storm has swept by, the wicked are gone,
but the righteous stand firm forever.
26As vinegar to the teeth and smoke to the eyes,
so are sluggards to those who send them.
27The fear of the Lord adds length to life,
but the years of the wicked are cut short.
28The prospect of the righteous is joy,
but the hopes of the wicked come to nothing.
29The way of the Lord is a refuge for the blameless,
but it is the ruin of those who do evil.
30The righteous will never be uprooted,
but the wicked will not remain in the land.
31From the mouth of the righteous comes the fruit of wisdom,
but a perverse tongue will be silenced.
32The lips of the righteous know what finds favor,
but the mouth of the wicked only what is perverse.