Bibelen på hverdagsdansk

Lukas 24

Jesus genopstår

1Meget tidligt søndag morgen tog kvinderne deres aromatiske salve med ud til graven. Her så de, at den store sten, der havde spærret for indgangen, var rullet til side. De gik indenfor—men Herren Jesu lig var der ikke. De vidste ikke, hvad de skulle tro, men pludselig stod to mænd foran dem, klædt i blændende hvide klæder. Kvinderne blev skrækslagne og så ned i jorden. „Hvorfor søger I efter den levende blandt de døde?” spurgte mændene. „Han er ikke her. Han er stået op fra de døde! Husk, hvad han sagde til jer, allerede mens I var i Galilæa, nemlig at Menneskesønnen skulle forrådes og udleveres til onde mennesker, som ville korsfæste ham. Men på den tredje dag ville han genopstå!”

Nu huskede de, hvad Jesus havde sagt, og de skyndte sig ind i byen for at fortælle det til de 11 disciple og alle de andre. 10 Det var Maria Magdalene, Johanna og Maria, Jakobs mor, der sammen med de andre kvinder fortalte det til apostlene, 11 som dog havde svært ved at tage dem alvorligt. De troede i hvert fald ikke på dem.

12 Men Peter løb alligevel ud til graven for at se nærmere efter. Da han kom derud, bøjede han sig ned og kiggede ind gennem den lave åbning. Der var ikke andet at se end de efterladte ligklæder. Så gik han hjem, mens han undrede sig over, hvad der mon var sket.

Jesus viser sig for to disciple på vej til Emmaus

13 Samme dag var to disciple på vej til landsbyen Emmaus, der ligger 11 kilometer[a] fra Jerusalem. 14 Mens de gik og snakkede med hinanden om alt det, der var sket, 15 kom Jesus selv og fulgtes med dem. 16 Men de genkendte ham ikke. 17 „Hvad er det, I er så optaget af?” spurgte han.

De standsede og så bedrøvet på ham. 18 Den ene, som hed Kleofas, svarede: „Du må være den eneste i Jerusalem, der ikke ved, hvad der lige er sket.”

19 „Hvad er der sket?”

„Det med Jesus fra Nazaret. Han var en profet, som talte med stor visdom og gjorde mange mirakler. Gud var med ham, og folk var begejstrede for ham. 20 Men ypperstepræsterne og vores ledere arresterede ham og udleverede ham til romerne, for at han kunne blive dømt til døden. Og så blev han korsfæstet. 21 Vi havde ellers håbet, at det var ham, der var Messias, og at han ville befri Israel.”

„Men der er sket mere endnu,” fortsatte Kleofas. „I dag er det nemlig den tredje dag regnet fra den dag, han blev korsfæstet, 22 og nogle af de kvinder, som hører med blandt disciplene, gik tidligt i morges ud til graven, og de har gjort os endnu mere forvirrede. 23 De kom nemlig tilbage og sagde, at hans lig ikke var i graven. De fortalte også, at de havde haft et syn af engle, som sagde, at han lever. 24 Så løb nogle af de andre disciple derud, og de fandt det sådan, som kvinderne havde fortalt. De kunne heller ikke finde Jesu lig!”

25 „Hvor er i tungnemme!” udbrød Jesus. „Hvorfor har I så svært ved at tro på, hvad profeterne har forudsagt? 26 At Messias skulle lide og dø, før han gik ind til sin herlighed, er jo netop Guds plan.” 27 Derpå citerede Jesus stykke efter stykke fra Skrifterne, lige fra Første Mosebog og gennem alle de profetiske bøger, og han forklarede de mange profetiske ord, der handlede om ham.

28 De var nu nået frem til Emmaus, og Jesus ville gå videre, 29 men de bad ham indtrængende om at blive natten over hos dem, for det var allerede sent på eftermiddagen. Han gik derfor med dem hjem. 30 Da de skulle til at spise, tog Jesus brødet, takkede Gud, brækkede det i stykker og gav dem det. 31 Da var det, som om deres øjne åbnedes, og nu kunne de genkende ham. Men i samme øjeblik blev han usynlig for dem.

32 „Var det ikke, som om vores hjerter brændte, mens han gik på vejen og forklarede Skrifterne for os?” sagde de til hinanden. 33 Uden at spilde et øjeblik brød de op og begav sig på vej tilbage til Jerusalem. Dér fandt de både de 11 apostle og de øvrige disciple forsamlede, 34 og de blev modtaget med ordene: „Herren er virkelig genopstået! Simon har set ham!”

35 De to fortalte nu, hvad de havde oplevet på vejen, og hvordan de havde genkendt Jesus, da han brækkede brødet i stykker.

Jesus viser sig for inderkredsen af disciple

36 Mens de snakkede om, hvad der var sket, stod Jesus pludselig midt iblandt dem og sagde: „Fred være med jer!” 37 De blev alle forskrækkede og troede, de så et genfærd.

38 „Hvorfor er I så bange?” spurgte Jesus. „Og hvorfor tvivler I? 39 Se på mine hænder! Se på mine fødder! Kan I ikke se, at det er mig? Her, føl på mig! I kan jo se, at jeg har en krop, og det har et genfærd ikke.”

40 Samtidig rakte han hænderne frem, og han viste dem sine fødder, så de kunne se naglemærkerne. 41 Men de var stadig i tvivl og var på én gang både glade og skeptiske. Så spurgte han: „Har I noget at spise her?” 42 De rakte ham et stykke stegt fisk, 43 og han spiste det, mens de stirrede på ham.

44 „Husker I ikke, at jeg fortalte jer, at alt, hvad der står skrevet om mig i Toraen, Profetbøgerne og Salmernes Bog, måtte gå i opfyldelse?” 45 Derpå forklarede han dem betydningen af Skrifterne, 46 og han sagde til dem: „Skrifterne har forudsagt, at den lovede Messias, Frelseren, skulle lide meget, blive slået ihjel og genopstå fra de døde på den tredje dag, 47 og at budskabet om omvendelse og tilgivelse ved tro på ham skulle bringes til alle folkeslag. Med udgangspunkt i Jerusalem 48 skal I fortælle om alt, hvad I har hørt og set og oplevet. 49 Jeg vil sende Helligånden til jer, sådan som min Far har lovet. Men I skal forholde jer i ro her i byen, indtil I er blevet udrustet med kraften fra Gud!”

Jesus tages op til Himlen

50 Senere tog Jesus disciplene med ud af Jerusalem og hen i nærheden af Betania. Han løftede hænderne og velsignede dem. 51 Og mens han velsignede dem, skiltes han fra dem og blev taget op til Himlen. 52 Disciplene lovpriste ham og vendte derpå glade tilbage til Jerusalem, 53 og de kom til stadighed i templet og priste Gud.

Notas al pie

  1. 24,13 Teksten siger: „60 stadier”.

Spanish, Castilian (La Nueva Biblia al Día)

Luke 24

La resurrección

Mt 28:1-8; Mr 16:1-8; Jn 20:1-8

1El primer día de la semana, por la mañana temprano, tomaron las especias aromáticas que habían preparado y se dirigieron al sepulcro en compañía de otras mujeres. 2Pero cuando llegaron se quedaron atónitas, porque la piedra que lo cerraba había sido removida 3y el cuerpo del Señor Jesús no estaba allí, donde había sido depositado.

4No sabían qué pensar, y estaban tratando de comprender lo sucedido cuando dos varones vestidos con ropas resplandecientes se pusieron junto a ellas. 5Asustadas, las mujeres se postraron rostro en tierra, y entonces aquellos varones les dijeron:

—¿Por qué buscáis entre los muertos al que vive? 6No está aquí, pues ha resucitado. ¿Acaso no os acordáis de lo que él os anunció estando en Galilea? 7Os dijo: “Es necesario que el Hijo del hombre sea entregado en manos de hombres pecadores para ser crucificado, pero al tercer día resucitará”.

8Entonces ellas recordaron lo que les había dicho, 9y se fueron del sepulcro a Jerusalén, donde refirieron a los once apóstoles y a los demás lo que les había sucedido. 10Aquellas mujeres eran, entre otras, María Magdalena, Juana, y María la madre de Jacobo.

11Lo que ellas contaban era tan difícil de creer que a los apóstoles les pareció una locura. 12Sin embargo, Pedro corrió al sepulcro. Al llegar a la entrada miró adentro, pero no viendo allí otra cosa que los lienzos, se volvió a la casa lleno de asombro por lo que había sucedido.

De camino a Emaús

13Aquel mismo día se dirigían dos de ellos al pueblo de Emaús, distante unos sesenta estadios (unos once kilómetros) de Jerusalén. 14Iban comentando por el camino los acontecimientos que rodearon la muerte de Jesús, “ 15cuando él mismo se les acercó y se puso a andar a su lado. 16Ellos le veían, pero en aquel momento no les fue posible reconocerle. “ 17Jesús les preguntó:

—¿De qué venís hablando, y por qué estáis tan tristes?

18Uno de ellos, llamado Cleofas, le dijo:

—Quizá en toda Jerusalén eres tú el único forastero que ignora las cosas que han ocurrido estos días.

19—¿Qué cosas son ésas?

—Pues que a Jesús de Nazaret, profeta poderoso en obras y en palabras, que gozaba de la más alta estimación de Dios y del conjunto del pueblo, 20los principales sacerdotes y nuestros gobernantes lo pusieron en manos de los romanos, para que lo condenasen a morir en la cruz. 21Nosotros creíamos que él era el que había venido a rescatar a Israel... ¡pero ya hace tres días que murió! 22Sin embargo, lo más extraño de todo es que varias mujeres de nuestro grupo fueron hoy, muy de mañana, al sepulcro, 23y volvieron diciendo que el cuerpo había desaparecido y que unos ángeles les dijeron que Jesús está vivo. “ 24Algunos de los nuestros corrieron después al sepulcro y, en efecto, no hallaron el cuerpo, de modo que las mujeres tenían razón.

25Jesús les dijo entonces:

—¡Qué necios y torpes sois! ¡Cuánto os cuesta creer lo que los profetas han afirmado en las Escrituras! 26¿No está dicho claramente que el Cristo había de padecer todas esas cosas antes de entrar en su gloria?

27En seguida, a partir de Moisés y continuando por todos los profetas, les fue explicando lo que las Escrituras decían acerca de él.

28Cuando llegaron a Emaús, la aldea a la que se dirigían, Jesús hizo ademán de seguir su camino; 29pero ellos le suplicaron que se quedase:

—Quédate con nosotros, porque se ha hecho muy tarde y el día comienza a oscurecer.

Él, entonces, decidió quedarse.

30Más tarde se sentaron todos a la mesa, y Jesús tomó el pan, lo bendijo, lo partió y se lo dio a ellos. 31En ese momento sintieron los discípulos como que los ojos se les abrían de pronto, y le reconocieron; pero él desapareció de su vista.

32—¿No es cierto que nos ardía el corazón mientras nos explicaba las Escrituras a lo largo del camino? —se decían el uno al otro llenos de asombro.

33Poco más tarde emprendieron nuevamente la marcha hacia Jerusalén. Cuando llegaron, encontraron reunidos a los once apóstoles con otros que los estaban acompañando. 34Todos ellos los recibieron con esta gran noticia:

—¡El Señor ha resucitado! ¡Verdaderamente ha resucitado, y se ha aparecido a Pedro!

35Los recién llegados relataron entonces que también a ellos se les había aparecido Jesús, y cómo le habían reconocido al partir el pan.

Jesús se aparece a “los discípulos

36Mientras aún estaban ellos hablando y se contaban estas cosas unos a otros, Jesús se puso en medio de todos y los saludó, diciendo:

—Paz a vosotros.

37Espantados, llenos de temor, los discípulos pensaban que estaban en presencia de un fantasma.

38Les dijo:

—¿Por qué estáis tan turbados? ¿Por qué dudáis y tenéis tanto miedo? 39Mirad mis manos y mis pies, y si queréis, tocadme y comprobaréis que soy yo. Porque los fantasmas no tienen carne ni huesos, como yo tengo.

40Les habló de esta manera, y les mostró las manos y los pies. “ 41Ellos no cabían en sí de alegría, aun cuando todavía dudaban de lo que estaban viendo.

—¿Tenéis aquí algo de comer? —les preguntó, 42y le dieron un pedazo de pescado asado y un panal de miel, 43que él tomó y comió en presencia de todos. Luego les recordó:

44—Cuando aún estaba con vosotros, os dije que tenía que cumplirse todo lo que se ha escrito acerca de mí en la ley de Moisés, en los libros de los profetas y en los salmos.

45Luego les abrió el entendimiento, a fin de que pudieran comprender las Escrituras, 46y les dijo:

—Así está escrito: Era necesario que el Cristo padeciera y muriera, y que resucitara al tercer día. 47Y era necesario también que, en su nombre, comenzando en Jerusalén y hasta el último rincón del mundo, se predicase el perdón que Dios ofrece a los que se arrepienten de sus pecados. 48A vosotros, que sois testigos del cumplimiento de estas cosas, • 49yo os enviaré pronto lo que mi Padre os ha prometido. Pero no salgáis todavía de Jerusalén, sino permaneced aquí hasta que Dios os revista de todo poder.

La ascensión

50Luego Jesús los condujo fuera de la ciudad, hasta Betania. Allí, alzando las manos, los bendijo; 51y mientras los bendecía se separó de ellos y fue llevado arriba, al cielo.

52Después de haberle adorado, los discípulos se volvieron a Jerusalén llenos de alegría; 53y desde entonces estaban siempre en el templo, alabando y bendiciendo a Dios.