Bibelen på hverdagsdansk

Klagesangene 4

Hungersnødens gru

1Ak, Jerusalems guldklumper har mistet deres herlighed.
    Hendes hellige øjestene ligger og vansmægter på hvert gadehjørne.
Byens befolkning var deres vægt værd i guld,
    men nu ligger de som værdiløse lerkar, en pottemagers værk.
De vilde sjakaler giver deres unger die,
    men mit folks mødre er følelseskolde som ørkenens strudse.
Ethvert spædbarn skriger af tørst med tungen klæbende til ganen.
    Småbørn tigger om mad, men ingen har noget at give.
Folk, som var vant til festmiddage, er nu ved at forgå af sult.
    De, som levede i luksus, roder nu efter føde i rendestenen.
Går det ikke mit folk værre end Sodomas indbyggere?
    De døde dog på et øjeblik ved Herrens direkte indgreb.
Hendes fyrster havde hud som silke og struttede af sundhed,
    deres ansigter var rødmossede og håret skinnede så smukt.
Ingen ville kunne genkende dem nu, hvis de mødte dem på gaden,
    for de er det rene skind og ben med ansigter sorte som sod.
Ja, hellere dræbes af sværdet, end at dø langsomt af sult,
    fordi madforsyninger ikke kan komme ind i byen.
10 Kan man forestille sig, hvad der sker med en kærlig mor,
    som tvinges til at koge og spise sine børn for at overleve?
11 Landet er lamslået over Herrens forfærdelige vrede.
    Jerusalem er ødelagt og brændt ned til grunden.
12 Man mente ikke, det kunne lade sig gøre at indtage Jerusalem.
    Ingen af jordens konger troede, det var muligt.
13 Nedsablingen skete, fordi profeter og præster havde syndet.
    De havde myrdet uskyldige folk midt i Herrens hellige by.
14 Overalt i byen raver folk rundt i blinde.
    De kan ikke undgå at røre ved blod, og derfor er de urene.
15 „Pas på!” advarer folk hinanden, „der kommer en uren!”
    Flygter de, siger de fremmede folkeslag: „Her kan I ikke bo!”
16 Respekt for præsterne og landets ledere hører fortiden til,
    for Herren har slået hånden af dem og spredt dem for alle vinde.
17 Skildvagterne stod og spejdede efter hjælp, men forgæves.
    Ingen af vores allierede havde magt til at redde os.
18 Tidspunktet nærmede sig, hvor alt var forbi.
    Vi kunne ikke gå ud på gaden af frygt for at blive dræbt.
19 Uden at vise nåde kastede fjenderne sig over os som gribbe.
    De forfulgte os i bjergene og lå på lur efter os i ørkenen.
20 Vores egen konge, Herrens udvalgte, gik lige i deres fælde,
    han, som vi troede kunne beskytte os fra enhver fjende.
21 Østpå glæder I jer, Edoms folk, for denne gang var det ikke jer, der blev ramt.
    Men en dag skal også I drikke Herrens vredes vin, så I mister besindelsen.
22 Åh, Jerusalem, din straf var hård, men en dag bliver du genoprettet.
    Edoms folk, derimod, vil blive straffet, fordi de svigtede os.

New American Standard Bible

Lamentations 4

Distress of the Siege Described

1How dark the gold has become,
How the pure gold has changed!
The sacred stones are poured out
At the [a]corner of every street.
The precious sons of Zion,
Weighed against fine gold,
How they are regarded as earthen jars,
The work of a potter’s hands!
Even jackals offer the breast,
They nurse their young;
But the daughter of my people has become cruel
Like ostriches in the wilderness.
The tongue of the infant cleaves
To the roof of its mouth because of thirst;
The little ones ask for bread,
But no one breaks it for them.
Those who ate delicacies
Are desolate in the streets;
Those [b]reared in purple
Embrace ash pits.
For the [c]iniquity of the daughter of my people
Is greater than the [d]sin of Sodom,
Which was overthrown as in a moment,
And no hands were [e]turned toward her.
Her [f]consecrated ones were purer than snow,
They were whiter than milk;
They were more ruddy in [g]body than corals,
Their polishing was like [h]lapis lazuli.
Their appearance is blacker than soot,
They are not recognized in the streets;
Their skin is shriveled on their bones,
It is withered, it has become like wood.
Better are those [i]slain with the sword
Than those [j]slain with hunger;
For they [k]pine away, being stricken
For lack of the fruits of [l]the field.
10 The hands of compassionate women
Boiled their own children;
They became food for them
Because of the destruction of the daughter of my people.
11 The Lord has accomplished His wrath,
He has poured out His fierce anger;
And He has kindled a fire in Zion
Which has consumed its foundations.
12 The kings of the earth did not believe,
Nor did any of the inhabitants of the world,
That the adversary and the enemy
Could enter the gates of Jerusalem.
13 Because of the sins of her prophets
And the iniquities of her priests,
Who have shed in her midst
The blood of the righteous;
14 They wandered, blind, in the streets;
They were defiled with blood
So that no one could touch their garments.
15 “Depart! Unclean!” [m]they cried of themselves.
“Depart, depart, do not touch!”
So they fled and wandered;
Men among the nations said,
“They shall not continue to dwell with us.”
16 The presence of the Lord has scattered them,
He will not continue to regard them;
They did not [n]honor the priests,
They did not favor the elders.
17 Yet our eyes failed,
Looking for [o]help was useless;
In our watching we have watched
For a nation that could not save.
18 They hunted our steps
So that we could not walk in our streets;
Our end drew near,
Our days were [p]finished
For our end had come.
19 Our pursuers were swifter
Than the eagles of the sky;
They chased us on the mountains,
They waited in ambush for us in the wilderness.
20 The breath of our nostrils, the Lord’s anointed,
Was captured in their pits,
Of whom we had said, “Under his shadow
We shall live among the nations.”
21 Rejoice and be glad, O daughter of Edom,
Who dwells in the land of Uz;
But the cup will come around to you as well,
You will become drunk and make yourself naked.
22 The punishment of your iniquity has been completed, O daughter of Zion;
He will exile you no longer.
But He will punish your iniquity, O daughter of Edom;
He will expose your sins!

Notas al pie

  1. Lamentations 4:1 Lit head
  2. Lamentations 4:5 Lit established in crimson
  3. Lamentations 4:6 Or punishment for iniquity
  4. Lamentations 4:6 Or punishment for sin
  5. Lamentations 4:6 Or wrung over her
  6. Lamentations 4:7 Or Nazirites
  7. Lamentations 4:7 Lit bones
  8. Lamentations 4:7 Heb sappir
  9. Lamentations 4:9 Lit pierced
  10. Lamentations 4:9 Lit pierced
  11. Lamentations 4:9 Lit flow away
  12. Lamentations 4:9 Lit my fields
  13. Lamentations 4:15 Or they (men) cried to them
  14. Lamentations 4:16 Lit lift up the faces of
  15. Lamentations 4:17 Lit our help
  16. Lamentations 4:18 Lit full