Bibelen på hverdagsdansk

Josua 3

Israelitterne går over Jordanfloden

1Tidligt næste morgen brød Josva og Israels folk op fra lejren ved Shittim og kom ned til Jordanfloden. Der slog de lejr, indtil de var parat til at gå over floden.

Tre dage senere gik lederne rundt i lejren med følgende besked til folket: „Når I ser præsterne bryde op og gå af sted med pagtens ark, skal I følge efter. De vil gå foran jer og vise vej. Men der skal være en afstand på en kilometer[a] mellem jer og arken. I må ikke komme for tæt på den.”

Derefter sagde Josva til folket: „Sørg for at være rituelt rene, for i morgen vil Herren gøre undere iblandt jer.”

Til præsterne sagde han: „I skal tage pagtens ark og gå i spidsen for folket.” Og de accepterede at tage pagtens ark og gå foran folket.

Om natten sagde Herren til Josva: „I dag vil jeg sørge for, at du vinder stor respekt blandt Israels folk. Alle skal få at se, at jeg er med dig, ligesom jeg var med Moses. Sig til præsterne, som skal bære pagtens ark: Når I kommer til flodens bred, skal I gå et skridt ud i den og blive stående.”

Næste morgen kaldte Josva folket sammen og sagde: „Hør efter, hvad Herren, jeres Gud, siger. 10 I dag vil I se et bevis på, at den levende Gud er midt iblandt jer. Det vil give jer mod til at tro på, at han også vil drive landets indbyggere på flugt foran jer—alle kanaʼanæerne, hittitterne, hivvitterne, perizzitterne, girgashitterne, amoritterne og jebusitterne. 11 Arken, der tilhører Herren—hele jordens Herre—skal bane vej for jer gennem floden. 12 I skal udvælge 12 mænd, en fra hver stamme. 13 Så snart præsterne med arken træder ud i floden, vil vandstrømmen nordfra standse og hobe sig op som en vold.”

14-15 Så brød folket op for at gå over floden, og præsterne, som bar pagtens ark, gik foran dem. Det var i høsttiden, hvor Jordanfloden går over sine bredder. Men da præsterne trådte ud i floden, 16 standsede vandet, som kom nordfra, hobede sig op og stod som en vold ved byen Adam nær Saretan, mens vandet på sydsiden flød bort i retning af Det Døde Hav, indtil flodlejet var tørt, så folket kunne gå over lige ved Jeriko. 17 Mens folket gik over, stod præsterne med arken midt ude i det udtørrede flodleje.

Notas al pie

  1. 3,4 På hebraisk 2000 alen, ca. 900 meter.

New American Standard Bible

Joshua 3

Israel Crosses the Jordan

1Then Joshua rose early in the morning; and he and all the sons of Israel set out from Shittim and came to the Jordan, and they lodged there before they crossed. At the end of three days the officers went through the midst of the camp; and they commanded the people, saying, “When you see the ark of the covenant of the Lord your God with the Levitical priests carrying it, then you shall set out from your place and go after it. However, there shall be between you and it a distance of about 2,000 [a]cubits by measure. Do not come near it, that you may know the way by which you shall go, for you have not passed this way before.”

Then Joshua said to the people, “Consecrate yourselves, for tomorrow the Lord will do wonders among you.” And Joshua spoke to the priests, saying, “Take up the ark of the covenant and cross over ahead of the people.” So they took up the ark of the covenant and went ahead of the people.

Now the Lord said to Joshua, “This day I will begin to exalt you in the sight of all Israel, that they may know that just as I have been with Moses, I will be with you. You shall, moreover, command the priests who are carrying the ark of the covenant, saying, ‘When you come to the edge of the waters of the Jordan, you shall stand still in the Jordan.’” Then Joshua said to the sons of Israel, “Come here, and hear the words of the Lord your God.” 10 Joshua said, “By this you shall know that the living God is among you, and that He will assuredly dispossess from before you the Canaanite, the Hittite, the Hivite, the Perizzite, the Girgashite, the Amorite, and the Jebusite. 11 Behold, the ark of the covenant of the Lord of all the earth is crossing over ahead of you into the Jordan. 12 Now then, take for yourselves twelve men from the tribes of Israel, one man for each tribe. 13 It shall come about when the soles of the feet of the priests who carry the ark of the Lord, the Lord of all the earth, rest in the waters of the Jordan, the waters of the Jordan will be cut off, and the waters which are [b]flowing down from above [c]will stand in one heap.”

14 So when the people set out from their tents to cross the Jordan with the priests carrying the ark of the covenant before the people, 15 and when those who carried the ark came into the Jordan, and the feet of the priests carrying the ark were dipped in the edge of the water (for the Jordan overflows all its banks all the days of harvest), 16 the waters which were [d]flowing down from above stood and rose up in one heap, a great distance away at Adam, the city that is beside Zarethan; and those which were [e]flowing down toward the sea of the Arabah, the Salt Sea, were completely cut off. So the people crossed opposite Jericho. 17 And the priests who carried the ark of the covenant of the Lord stood firm on dry ground in the middle of the Jordan while all Israel crossed on dry ground, until all the nation had finished crossing the Jordan.

Notas al pie

  1. Joshua 3:4 I.e. One cubit equals approx 18 in.
  2. Joshua 3:13 Lit going
  3. Joshua 3:13 Lit and they will
  4. Joshua 3:16 Lit going
  5. Joshua 3:16 Lit going