Joels Bog 2 – BPH & LCB

Bibelen på hverdagsdansk

Joels Bog 2:1-27

Græshoppeplagen ses som et tegn på og forvarsel om Guds dom

1Blæs i vædderhornet fra Zion. Lad præsterne sende signal fra Herrens hellige bjerg. Alle mennesker vil skælve, for dommens dag er nær.

2Det bliver en mørk og dyster dag med kulsorte skyer på himlen. Som morgenlyset breder sig over bjergene, bevæger en mægtig fjendehær sig frem. Aldrig før har man set så vældig en hær, og aldrig siden skal man se dens lige. 3Den stormer frem som en steppebrand. Foran den ligger landet grønt og frugtbart som Edens have, bagved den er landet øde som en ørken. Intet undslipper. 4Det ligner en hær af heste, som stormer frem til angreb. 5De springer hen over bjergene med en larm som stridsvogne i fuld fart. Man hører en knitren som en stubmark, der brænder. De rykker frem som en mægtig hær i kampformation. 6Folkeslag gribes af frygt for dem, og alle ansigter bliver ligblege.

7De stormer frem som veltrænede soldater og forcerer enhver forhindring. De styrer lige mod målet uden at komme ud af kurs. 8De går ikke i vejen for hinanden, men holder retningen. De trænger frem gennem en regn af spyd, og lader sig ikke standse. 9De kaster sig over byen. De løber oven på bymuren. De trænger ind i husene. De klatrer gennem vinduerne, som var de tyve. 10Jorden skælver foran dem, og himlens kræfter rystes. Solen og månen formørkes, og stjernerne holder op med at skinne.

11Herren fører an med et højt kommandoråb, for det er hans mægtige, talløse hær. En enorm skare står parat til at udføre hans ordrer. Det bliver en frygtelig dag, når Herren fælder sin dom. Hvem kan udholde den dag?

Et kald til omvendelse

12Herren siger: „Vend om til mig, mens der endnu er tid! Søg mig af hele jeres hjerte med anger, gråd og faste. 13Sønderriv jeres hjerter, ikke jeres tøj.”2,13 Det var skik dengang at sønderrive sin yderkjortel som tegn på sorg og fortvivlelse.

Vend om til Herren, jeres Gud, for han er nådig og barmhjertig. Der skal meget til, før han bliver vred, og han omslutter jer med sin trofaste kærlighed. Han er parat til at eftergive straffen. 14Hvem ved? Det kan være, han standser straffen og velsigner jer i stedet, så der igen kan bringes afgrødeofre og drikofre til Herren, jeres Gud.

15Blæs nu I vædderhornet fra Zions bjerg! Kald folket sammen til faste og bod. 16Alle skal samles, både gamle og børn, ja selv spædbørn. Lad brudepar afbryde deres fest for at komme herhen.

17Guds tjenere, præsterne, skal stille sig op mellem indgangen til templet og alteret, så de grædende kan gå i forbøn for landet. „Herre, skån dit folk,” skal de bede. „Lad ikke de andre folkeslag håne os og sige: ‚Hvor er jeres Gud, som skulle hjælpe jer?’ ”

Herren griber ind

18Da de havde gjort det, fik Herren medlidenhed med sit folk, og viste sin nidkærhed for det land, han havde givet dem. 19Han svarede på sit folks bøn og sagde: „Jeg vil give jer korn, olivenolie og vin, så der er rigeligt til alle. I skal ikke længere hånes af de andre folkeslag. 20Jeg vil fjerne hæren af græshopper fra nord. Størsteparten drives ud i ørkenen, mens fortropperne drukner i Det Døde Hav og bagtropperne i Middelhavet. Der bliver en voldsom stank af død.”

Herren har gjort store ting! 21Nu skal alle glæde og fryde sig, for Herren har gjort store ting for os. 22Dyrene glæder sig, for græsset bliver grønt, og træerne bærer frugt. Figentræer og vinstokke giver igen en rigelig høst.

23Jerusalem, fryd dig over Herren, din Gud, for regnen, han sender, er et tegn på hans godhed. Han sender rigeligt med efterårsregn og forårsregn som før. 24Tærskepladsen skal fyldes med korn, persekarret flyde over med druesaft og olivenpressen med olie.

25Herren siger: „Jeg vil erstatte det, I mistede i de år, da græshopperne åd jeres afgrøder. Det var mig, der sendte den store hær imod jer. 26-27Men nu skal I spise og blive mætte, og I skal takke og lovprise mig for den store nåde, jeg har vist jer. Aldrig igen skal mit folk opleve en lignende katastrofe. I skal få at se, at jeg er midt iblandt mit folk, Israel, og at jeg alene er Herren, jeres Gud.

Luganda Contemporary Bible

Yoweeri 2:1-32

Okulabula ku Lunaku lwa Mukama Olujja

12:1 a Yer 4:5 b nny 15 c Yo 1:15; Zef 1:14-16 d Ob 15Bakabona mufuuyire ekkondeere mu Sayuuni.

N’akagombe ak’okulabula kavugire ku lusozi lwange olutukuvu.

Buli muntu yenna mu ggwanga akankane olw’entiisa,

kubanga olunaku lwa Mukama lusembedde,

era lunaatera okutuuka.

22:2 a Am 5:18 b Dan 9:12 c Yo 1:6 d Yo 1:2Luliba olunaku olutaliiko ssanyu, olw’ekizikiza;

olunaku olw’ebire ebingi n’ekizikiza ekikutte.

Eggye ery’enzige ery’amaanyi ennyo,

ng’ery’abantu abalwanyi ab’ekitalo, libuutikidde ensozi.

Tewabangawo ggye lirifaanana mu biro byonna eby’edda,

era teribaayo liryenkana mu mirembe gyonna egiriddawo.

32:3 a Lub 2:8 b Zab 105:34-35Enzige ezikulembedde zirya ng’omuliro ogwokya buli wantu,

n’ezizivaako emabega nazo zibizikiririze ddala ng’ennimi z’omuliro.

Mu maaso gye ziraga ensi erabika bulungi ng’ennimiro ya Adeni,

naye gye ziva buli kimu zikiridde;

ensi yonna zigirese nga ddungu jjereere.

42:4 Kub 9:7Zifaanana ng’embalaasi,

era zidduka ng’embalaasi ez’entalo.

52:5 a Kub 9:9 b Is 5:24; 30:30Zigenda zibuuka ku nsozi

nga zikekera ng’amagaali agasikibwa embalaasi bwe gakekera;

ne ziwuuma nga bwe zitulikatulika ng’omuliro ogwokya ebisubi ebikalu; era nga

ziri ng’eggye eddene mu lutalo eryetegekedde okulumba omulabe.

62:6 a Is 13:8 b Nak 2:10Abantu abazirabyeko nga zisembera bali mu bulumi bungi,

era bonna beeraliikirivu.

72:7 Is 5:27Zirumba n’amaanyi ng’eggye ery’abalwanyi,

ne ziwalampa ebisenge ng’abajaasi.

Zikumbira mu nnyiriri zaazo nga zitereera bulungi

awatali kuwaba n’akamu.

8Tezirinnyaganako,

buli emu ekumbira mu kkubo lyayo.

Ziwaguza mu buli kyakulwanyisa kyonna,

ne watabaawo kisobola kuziziyiza.

92:9 Yer 9:21Zifubutuka ne zigwira ekibuga.

Zikiwalampa ne zibuna bbugwe waakyo.

Zirinnya amayumba

ne ziyingirira mu madirisa ng’ababbi bwe bakola.

102:10 a Zab 18:7 b Mat 24:29 c Is 13:10; Ez 32:8Zikankanya ensi

era n’eggulu ne lijugumira.

Zibuutikira enjuba n’omwezi,

era n’emmunyeenye tezikyayaka.

112:11 a Yo 1:15 b Zef 1:14; Kub 18:8 c Ez 22:14Mukama akulembera eggye lye

n’eddoboozi eribwatuuka.

Eggye lya Mukama ddene nnyo era lya maanyi.

Abalirimu abatuukiriza ebiragiro bye ba maanyi.

Kubanga olunaku lwa Mukama lukulu

era lwa ntiisa nnyo.

Ani ayinza okulugumira?

Abantu Bayitibwa Okwenenya

122:12 Yer 4:1; Kos 12:6Mukama kyava agamba nti,

“Mukomeewo gye ndi n’omutima gwammwe gwonna.

Mukomeewo n’okusiiba n’okukaaba awamu n’okukungubaga.”

132:13 a Zab 34:18; Is 57:15 b Yob 1:20 c Kuv 34:6 d Yer 18:8Muyuze emitima gyammwe

so si byambalo byammwe.

Mudde eri Mukama Katonda wammwe,

kubanga ajjudde ekisa n’okusaasira,

era tasunguwala mangu; ajjudde okwagala okutaggwaawo;

n’abandisaanidde okubonerezebwa abasonyiwa.

142:14 a Yer 26:3 b Kag 2:19 c Yo 1:13Ani amanyi obanga anaakyuka n’abasonyiwa,

n’abawa omukisa gwe

ne musobola n’okuwaayo eri Mukama Katonda wammwe

ekiweebwayo eky’emmere enkalu, n’ekiweebwayo eky’ekyokunywa?

152:15 a Kbl 10:2 b Yer 36:9 c Yo 1:14Mufuuyire ekkondeere mu Sayuuni,

mulangirire okusiiba okutukuvu.

Muyite olukuŋŋaana olussaamu Katonda ekitiibwa.

162:16 a Kuv 19:10, 22 b Zab 19:5Mukuŋŋaanye abantu bonna.

Mutukuze ekibiina ekyo ekikuŋŋaanye.

Muyite abakulu abakulembeze.

Muleete abaana abato

n’abo abakyali ku mabeere.

N’oyo eyakawasa aveeyo mu kisenge kye,

n’eyakafumbirwa naye aveeyo gy’ali.

172:17 a Ez 8:16; Mat 23:35 b Ma 9:26-29; Zab 44:13 c Zab 42:3Bakabona abaweereza ba Mukama

bayimirire wakati w’ekisasi kya yeekaalu n’ekyoto,

bakaabirire Mukama nga bamusaba nti, “Saasira abantu bo, Ayi Mukama;

abantu b’obusika bwo tobaleka kugwa mu mikono gya bannamawanga okubafuga

era n’okubasekerera.

Bannamawanga baleme kuduula nga boogera nti,

‘Katonda waabwe ali ludda wa?’ ”

Mukama Asaasira Abantu Be

182:18 Zek 1:14Awo Mukama n’akwatirwa ensi ye ekisa,

n’asaasira abantu be.

192:19 a Yer 31:12 b Ez 34:29N’ayanukula abantu be nti,

“Muwulirize, nzija kubaweereza emmere enkalu, n’envinnyo, n’amafuta,

ebimala okubakkusiza ddala,

era siriddayo kubaleka, ne mufuuka ekivume,

bannaggwanga amalala ne babasekerera.

202:20 a Yer 1:14-15 b Is 34:3“Ndibagobako eggye ery’omu bukiikakkono

ne ndigobera mu ddungu ery’ewala ennyo.

Ekibinja ekikulembeddemu ndikigobera mu nnyanja ey’Ebuvanjuba,

n’ekibinja eky’emabega ndikigobera mu nnyanja ey’Ebugwanjuba.

Ekivundu n’okuwunya birituuka wala

okusinga ebyo byonna bye libakoze.”

212:21 a Is 54:4; Zef 3:16-17 b Zab 126:3Mwe abali mu nsi, temutya.

Musanyuke era mujaguze;

kubanga Mukama abakoledde ebikulu.

222:22 a Zab 65:12 b Yo 1:18-20Nammwe ensolo ez’omu nsiko temutya;

kubanga omuddo gwonna mu nsiko gusibukidde.

Emiti gibaze ebibala byagyo,

era emitiini n’emizabbibu nagyo gibaze ebibala bingi.

232:23 a Zab 149:2; Is 12:6; 41:16; Kbk 3:18; Zek 10:7 b Lv 26:4Musanyuke mmwe abaana ba Sayuuni;

mujagulize Mukama Katonda wammwe.

Kubanga abawadde

enkuba esooka mu butuukirivu.

Era abawadde enkuba nnyingi esooka n’esembayo

mu mwaka ng’obw’edda.

242:24 a Lv 26:10; Mal 3:10 b Am 9:13Amawuuliro gammwe galijjula eŋŋaano,

n’amasogolero gammwe galijjula envinnyo n’amafuta n’okubooga ne gabooga.

25“Ndibaddizaawo byonna enzige bye zaalya mu myaka egyo.

Lyali ggye lyange ery’amaanyi lye nabasindikira nga lirimu lusejjera,

n’enzige ezisala obusazi,

awamu n’ezo ezizikiririza ddala.

262:26 a Lv 26:5 b Is 62:9 c Zab 126:3; Is 25:1Kale, munaabanga n’ebyokulya bingi nga bwe muneetaaganga.

Munaatenderezanga erinnya lya Mukama Katonda wammwe

abakoledde ebintu ebirungi bwe bityo.

Era abantu bange tebakyaddayo kuswazibwa.

272:27 Yo 3:17Mulimanya nga ndi wakati mu Isirayiri,

era nga Nze, Mukama, Nze Katonda wammwe,

so tewali mulala;

n’abantu bange tebakyaddayo kuswazibwa.

Mukama Afuka Omwoyo We ku Bantu Be

282:28 Ez 39:29“Awo olulituuka oluvannyuma lw’ebyo,

ndifuka Omwoyo wange ku bantu bonna.

Batabani bammwe ne bawala bammwe balitegeeza eby’omu maaso;

abakadde baliroota ebirooto,

n’abavubuka bammwe balyolesebwa.

292:29 1Ko 12:13; Bag 3:28Mu biro ebyo

ndifuka Omwoyo wange ku baweereza bange abasajja n’abakazi.

302:30 a Luk 21:11 b Mak 13:24-25Era ndyolesa ebyamagero mu ggulu

ne ku nsi:

omusaayi n’omuliro n’ekikoomi eky’omukka.

312:31 a Mat 24:29 b Is 13:9-10; Mal 4:1, 5Enjuba erifuuka ekizikiza,

n’omwezi gulimyuka ng’omusaayi,

olunaku lwa Mukama olukulu era olw’entiisa nga terunnatuuka.

322:32 a Bik 2:17-21*; Bar 10:13* b Is 46:13 c Ob 17 d Is 11:11; Mi 4:7; Bar 9:27Awo olulituuka buli alikoowoola

erinnya lya Mukama okusaasirwa alirokoka.

Kubanga mu lusozi Sayuuni ne mu Yerusaalemi

walibaawo abaliwona

nga Mukama bw’ayogedde,

ne mu abo abalifikkawo

mulibaamu abo Mukama b’aliyita.”