Jobs Bog 28 – BPH & JCB

Bibelen på hverdagsdansk

Jobs Bog 28:1-28

Menneskets viden og materielle ressourcer

1Guld og sølv finder man i jorden,

og mennesker forstår at rense det for urenheder.

2Malm hentes op fra jordens dybder,

man smelter det og frembringer jern og kobber.

3Folk udforsker jordens indre,

de leder med lys og lygte

for at nå frem til den dyrebare malm.

4Fjernt fra alle byer og alfarvej

graver de dybe skakter i jorden

og svinger frem og tilbage i rebene.

5På jordens overflade dyrker man korn,

mens man uddrager skatte fra dens indre.

6Mennesker har lært at finde ædelsten

og udvinde guldstøv fra klippegrunden,

7skatte, som er skjult selv for falkens blik,

gemt væk udenfor rovfuglenes rækkevidde.

8De findes på steder, hvor ingen rovdyr kommer,

hvor selv dyrenes konge aldrig sætter sin fod.

9Mennesker hugger sig vej gennem klipper af flint

og underminerer et bjerg, så det falder.

10I klipperne hugger man gange

og finder mange slags kostbarheder.

11Mennesker udforsker de underjordiske kilder

og bringer skjulte skatte frem i lyset.

Visdommen er sværere at finde

12Men hvor finder mennesker visdom?

Hvor går man hen og graver klogskab frem?

13Ingen kender vejen til visdommens kilde,

for den findes ikke i de levendes land.

14Afgrunden hvisker: ‚Den er ikke her!’

Havdybet bruser: ‚Heller ikke hos mig!’

15Visdom kan ej købes for det fineste guld,

dens værdi kan ikke afvejes i sølv.

16Den kan ikke betales med guld fra Ofir,

med de dyreste smykkesten eller safirer.

17Man kan ikke bytte sig til den for skåle af guld

eller for det fineste krystal.

18Visdom er mere værd end flotte koraller

og kostbare perler.

19Topas fra Nubien er ikke nok,

det ædleste guld hjælper ingenting.

20Hvor kommer visdommen fra?

Hvor er klogskabens hjemsted?

21Den er skjult for både dyr og mennesker,

selv himlens fugle kan ikke få øje på den.

22Døden og dødsriget siger:

‚Vi har hørt et rygte om, hvor den findes.’

23Men kun Gud kender vejen derhen,

han alene ved, hvor den findes,

24for han skuer ud over jorden,

han ser alt, hvad der sker under himlen.

25Han satte grænser for vindens styrke

og afmålte mængden af vand i havet.

26Han fastsatte de naturlove,

der styrer regnen og tordenvejret.

27Derefter så han på visdommen

og undersøgte den nøje.

Han vurderede den omhyggeligt

og fastsatte dens værdi.

28Til sidst sagde han til mennesket:

‚Hør godt efter!

Visdom er at have ærefrygt for Herren.

Klogskab er at tage afstand fra det onde.’ ”

Japanese Contemporary Bible

ヨブ 記 28:1-28

28

1人は銀を掘り出し、金を精錬し、

2地から鉄をとり、石を溶かして銅をとる。

3-4暗闇に明かりをともして縦坑を掘り、

地底の神秘を探る。

体に縄をかけ、死の陰に覆われた暗い穴の中に

つるされて、揺れ動きながら降りて行く。

5人は地の表面から食物を得る方法を知っているが、

地の下では火が燃えている。

6人はサファイヤや砂金のありかを知っている。

7これらの宝は、猛禽も見たことがなく、

鷲の目に触れたこともない。

8鉱山のふところ深く眠っているからだ。

野獣もそれを踏んだことがなく、

ライオンもその上に爪を立てたことがない。

9人は堅い岩を割り、山々をふもとからくつがえす。

10岩山にトンネルを掘り、貴金属を露出させ、

11川をせき止め、砂を洗って金をとる。

12こんなにも巧みに宝石を見つける人間も、

どこで知恵と悟りを見つけたらよいか知らない。

13どのようにしてそれを手に入れるかわからない。

実際、それは地上には見いだされない。

14大洋は、『ここにはない』と言い、

海は、『ここにもない』と答える。

15それは金や銀で買い取ることはできないし、

16オフィルの金や高価なしまめのう、

それにサファイヤを山と積んでも、

譲ってはもらえない。

17知恵は、金や高価なガラス細工より

はるかに価値がある。

宝石をちりばめた純金の器も

知恵とは交換してもらえない。

18さんごや水晶を差し出しても、

知恵を得ることはできない。

知恵の値段はルビーよりもけたはずれに高い。

19エチオピヤのトパーズはもちろん、

最高品質の純金をもってしても、知恵は手に入らない。

20では、知恵はどこへ行けば手に入るのか。

どこで見つけることができるのか。

21それは全人類の目から隠されている。

空を飛ぶ、鋭い目をした鳥でさえ、

見つけることはできない。

22だが、滅びと死は、

『知恵のことなら少しは知っている』と言う。

23-24神はもちろん、それがどこにあるかご存じだ。

地上をくまなく探し、

天の下を余すところなく見つめているからだ。

25神は風を吹かせ、海の境を決める。

26雨の法則を作り、いなびかりの通り道を決める。

27神は知恵のありかを知っていて、

耳を傾ける者にそれを聞かせる。

吟味に吟味を重ね、知恵を確かなものとする。

28神は全人類に言う。

『主を恐れることがほんとうの知恵、

悪を捨てることがほんとうの悟りだ。』」