Bibelen på hverdagsdansk

Ezekiel 16

Jerusalem beskrives som en utro kvinde

1Herren sagde til mig:

„Du menneske, mind Jerusalem[a] om hendes utroskab og sig til hende: Hør, hvad Herren siger: Du kom til verden midt i Kanaʼans land. Din far var amorit og din mor hittit.[b] Da du blev født, var der ingen, der tog sig af dig. Din navlestreng blev ikke skåret over, og du blev hverken vasket, gnedet med salt eller klædt varmt på. Ingen interesserede sig for dig eller havde medlidenhed med dig. Ingen hjalp dig, men du blev efterladt på åben mark for at dø. Fra den dag du blev født, var du uønsket.

Men jeg kom forbi og så dig ligge der og sprælle i dit eget blod, og jeg sagde: ‚Du skal leve!’ Jeg hjalp dig til at vokse som en plante på marken. Du udviklede dig og blev en smuk ung kvinde. Dine bryster tog form, og dit hår voksede frem. Men du var stadig nøgen og sårbar.

Jeg kom forbi igen og så, at du var giftefærdig. Jeg tog dig under mine vinger og skjulte din nøgenhed. Jeg lovede dig troskab og indgik en pagt med dig, og du blev min. Jeg skyllede blodet af dig, rensede dig i vand og salvede dig med olivenolie. 10 Jeg gav dig smukke, broderede klæder af linned og silke og sandaler af det fineste skind. 11 Jeg gav dig fornemme smykker: flotte armbånd, smukke halskæder, 12 en ring til din næse, kostbare øreringe og et pragtfuldt diadem til dit hår. 13 Utrolig dejlig så du ud med al dit guld og sølv og dit broderede silke- og linnedtøj. Din mad blev tilberedt af honning, olivenolie og det fineste mel. Du var fantastisk smuk og lignede en dronning. 14 Rygtet om din skønhed nåede ud til alle nationer. Det var mine gaver, som gjorde dig til det, du var.

15 Men du begyndte at stole på din skønhed i stedet for på mig. Du tilbød dig selv til enhver mand, der kom forbi, og du blev hans. 16 Med dine smukke klæder udsmykkede du offerhøjene, hvor du horede med dine afguder. Aldrig har man set noget lignende. 17 Du brugte de guld- og sølvsmykker, jeg forærede dig, til at lave mandsfigurer af og horede med dem. 18 Du brugte det smukt broderede tøj, jeg gav dig, til at hylle dine afguder i, og du ofrede min olivenolie og røgelse til dem. 19 Endog den mad, jeg gav dig, som var tilberedt af fint hvedemel, olie og honning, satte du frem som et offer til dem. 20 Og som om det ikke var nok, slagtede du også de sønner og døtre, du havde født mig, og ofrede dem som føde til dine afguder. Var det ikke tilstrækkeligt, at du horede med dem? 21 Var det også nødvendigt at slå mine børn ihjel og ofre dem til dine elskere? 22 I al den tid du syndede og var mig utro, tænkte du ikke på, at du engang lå nøgen og hjælpeløs og sprællede i dit eget blod.

23 Ak, du er dømt, siger jeg, Herren, for ud over al denne ondskab 24 byggede du afgudsaltre på alle torvepladser, 25 hvor du prostituerede dig selv og din skønhed og spredte ben for enhver mand, som kom forbi. 26 Selv din fede nabo, Egypten, horede du med. Al din utroskab gjorde mig umådelig vred.

27 Derfor greb jeg ind for at straffe dig. Jeg tog min velsignelse fra dig og gjorde dig til bytte for filistrene. Selv de skammer sig over din opførsel. 28 Også assyrerne bedrev du hor med, for du kunne aldrig få stillet dit begær efter flere afguder. 29 Du solgte dig selv til den store handelsnation, Babylonien, men heller ikke det tilfredsstillede dig. 30 Du må have et sygt hjerte, siden du kunne gøre alt det. Du er en skamløs luder, 31 der bygger afgudsaltre på gadehjørnerne og på alle torvepladser. Ja, du er endnu værre end en luder, for du gjorde det ikke engang for betaling. 32 Du er som en utro hustru, der hellere hengiver sig til andre mænd end til sin ægtemand. 33 Det plejer at være mændene, der betaler en prostitueret, men med dig er det omvendt, for du opsøger mændene og giver dem gaver, for at de skal komme til dig. 34 Derfor er du anderledes. Du betalte selv for din prostitution i stedet for at modtage betaling.

35 Hør nu, hvad Herren siger til dig: 36 Fordi du blottede dig for alle dine mange elskere og ofrede dine børns blod til dine afskyelige afgudsbilleder, 37 vil jeg kalde de elskere sammen, som du har ligget med, både dem du elskede, og dem du hadede, og jeg vil rive tøjet af dig for øjnene af dem, så din nøgenhed kan ses af alle og enhver. 38 Jeg vil give dig den straf, som en horkvinde eller morder kan forvente, både ydmygelse og død. 39 Jeg giver dig i nabofolkenes magt, og de vil nedrive dine offerhøje og afgudsaltre. De vil flå tøjet af dig, tage dine smukke juveler fra dig og efterlade dig nøgen. 40-41 De vil kalde pøbelen sammen og stene dig, hugge dig ned med sværdet, brænde dine huse og straffe dig for øjnene af andre kvinder. Jeg vil sætte en stopper for dit afguderi, og aldrig mere skal du betale dine elskere for at hore med dig.

42 Jeg lader min vrede ramme dig, indtil min harme stilner af. 43 Du får løn som forskyldt, fordi du glemte din ungdoms kærlighed og krænkede mig med din ufattelige afgudsdyrkelse, siger jeg, Herren.

44 ‚Som mor, så datter,’ vil man sige om dig, 45 for du ligner din mor. Hun brød sig hverken om sin mand eller sine børn. Du og dine søstre handler nøjagtig lige sådan, for I bryder jer hverken om mand eller børn. Jeres mor var hetit, og jeres far amorit.

46 Din storesøster, Samaria, boede med sine døtre[c] mod nord. Din lillesøster, Sodoma, og hendes døtre boede mod syd. 47 Ikke alene gjorde du som dem, men i løbet af kort tid overgik du dem med hensyn til ugudelige handlinger.

48 Så sandt som jeg lever, siger Herren: Sodomas og hendes døtres ondskab kom aldrig på højde med din og dine døtres. 49 Din søster Sodoma og hendes døtre var stolte og levede i overflod og luksus, men hjalp aldrig de fattige og nødlidende. 50 De var selviske og begik afskyelige handlinger for øjnene af mig. Derfor fjernede jeg dem fra jordens overflade.

51 Samaria syndede groft, men kun halvt så meget som dig. Du har begået langt flere afskyelige handlinger end dine søstre, 52 og derfor får du også en værre straf end dem. I sammenligning med dine synder er dine søstres synder småting. Du får dem til at se helt uskyldige ud! 53-55 Derfor bliver den straf, som overgår dig, værre end deres, og det bringer dem en vis trøst. Der kommer en tid, hvor jeg vil genoprette Sodoma med hendes døtre og Samaria med hendes døtre, og jeg vil også genoprette Juda. Til den tid vil du skamme dig over alle de synder, du har begået. 56 Dengang du var stolt af dig selv, så du ned på din søster Sodoma, 57 for da var din ondskab endnu ikke blevet afsløret. Men nu er den afsløret, og nu er det din tur til at blive set ned på af Edoms døtre og naboer, filistrenes døtre og alle andre nabofolk. 58 Det er konsekvensen af alle dine modbydelige handlinger, siger jeg, Herren.

59 Jeg giver dig løn som fortjent, for du tog ikke pagten alvorligt, men brød rask væk dine løfter. 60 Men jeg glemmer ikke den pagt, jeg indgik med dig i din ungdom, og jeg vil oprette en ny og evig pagt med dig. 61 Til den tid vil du med skam mindes al den ondskab, du har begået, specielt når du får dine søstre Sodoma og Samaria tilbage og jeg gør dem til dine døtre, selv om det ikke er en del af min pagt med dig. 62 Når jeg opretter min nye pagt med dig, vil du indse, at jeg er Herren, 63 og du vil skamfuldt holde dig for munden, når du tager imod min tilgivelse for alt det onde, du har gjort, siger jeg, Herren.”

Notas al pie

  1. 16,2 „Jerusalem” repræsenterer hele det judæiske folk.
  2. 16,3 Udtrykkene „far” og „mor” er almindelige på hebraisk som en beskrivelse af karakterlighed. Judas folk havde overtaget meget af amoritternes og hittitternes umoral og afgudsdyrkelse.
  3. 16,46 „Døtre” bruges ofte om indbyggerne i en by eller om småbyer i nærheden af en større by.

New International Reader's Version

Ezekiel 16

Jerusalem Is Like an Unfaithful Wife

1A message from the Lord came to me. The Lord said, “Son of man, tell the people of Jerusalem the evil things they have done. I hate those things. Tell them, ‘The Lord and King speaks to Jerusalem. He says, “Your history in the land of Canaan goes back a long way. Your father was an Amorite. Your mother was a Hittite. On the day you were born your cord was not cut. You were not washed with water to clean you up. You were not rubbed with salt. And you were not wrapped in large strips of cloth. No one took pity on you. No one was concerned enough to do any of these things for you. Instead, you were thrown out into an open field. You were hated on the day you were born.

“ ‘ “I was passing by. I saw you kicking around in your blood. As you were lying there, I said to you, ‘Live!’ I made you grow like a plant in a field. Soon you had grown up. You became a young adult. Your breasts had formed. Your hair had grown. But you were completely naked.

“ ‘ “Later, I was passing by again. I looked at you. I saw that you were old enough for love. So I married you and took good care of you. I covered your naked body. I made a firm promise to you. I entered into a covenant with you. And you became mine,” announces the Lord and King.

“ ‘ “I bathed you with water. I washed the blood off you. And I put lotions on you. 10 I put a beautiful dress on you. I gave you sandals made out of fine leather. I dressed you in fine linen. I covered you with expensive clothes. 11 I decorated you with jewelry. I put bracelets on your arms. I gave you a necklace for your neck. 12 I put rings on your nose and ears. And I gave you a beautiful crown for your head. 13 So you were decorated with gold and silver. Your clothes were made out of fine linen. They were made out of expensive and beautiful cloth. Your food was made out of honey, olive oil and the finest flour. You became very beautiful. You became a queen. 14 You were so beautiful that your fame spread among the nations. The glory I had given you made your beauty perfect,” announces the Lord and King.

15 “ ‘ “But you trusted in your beauty. You used your fame to become a prostitute. You offered your body freely to anyone who passed by. In fact, you gave yourself to anyone who wanted you. 16 You used some of your clothes to make high places colorful. That is where people worshiped other gods. You were a prostitute there. You went to your lover and he took your beauty. 17 I had given you fine jewelry. It was made out of gold and silver. You used it to make for yourself statues of male gods. You worshiped those gods. You were not faithful to me. 18 You put your beautiful clothes on them. You offered my oil and incense to them. 19 You also offered them food. It was made out of olive oil, honey and the finest flour. I had given it to you to eat. You offered it as sweet-smelling incense to them. That is what you did,” announces the Lord and King.

20 “ ‘ “Then you took your sons and daughters who belonged to me. And you sacrificed them as food to other gods. Wasn’t it enough for you to be a prostitute? 21 You killed my children. You sacrificed them to other gods. 22 You did not remember the days when you were young. At that time you were completely naked. You were kicking around in your blood. But now you have done evil things. I hate them. You have worshiped other gods. You have not been faithful to me.

23 “ ‘ “How terrible it will be for you!” announces the Lord and King. “How terrible for you! You continued to sin against me. 24 Your people built up mounds for themselves in every market. They put little places of worship on them. 25 They set them up at every street corner. Jerusalem, you misused your beauty. You offered your body to anyone who passed by. You did it again and again. 26 You committed shameful acts with the people of Egypt. They were your neighbors who were ready to have sex with you. You offered yourself to them again and again. That made me very angry. 27 So I reached out my powerful hand against you. I made your territory smaller. I handed you over to your Philistine enemies. The people in their towns were shocked by your impure conduct. 28 You also committed shameful acts with the people of Assyria. Nothing ever seemed to satisfy you. You could never get enough. 29 Then you offered yourself to the people of Babylon. But that did not satisfy you either. There are many traders in the land of Babylon.

30 “ ‘ “I am filled with great anger against you,” announces the Lord and King. “Just look at all the things you are doing! You are acting like a prostitute who has no shame at all. 31 Your people built up mounds at every street corner. You put little places of worship on them in every market. But you did not really act like a prostitute. That’s because you refused to let your lovers pay you anything.

32 “ ‘ “You unfaithful wife! You would rather be with strangers than with your own husband! 33 Every prostitute receives gifts. Instead, you give gifts to all your lovers. You offer them money to come to you from everywhere. You want them to sleep with you. You are not faithful to me. 34 As a prostitute, you are the opposite of others. No one runs after you to sleep with you. You are exactly the opposite. You pay them. They do not pay you.” ’ ”

35 You prostitute, listen to the Lord’s message. 36 The Lord and King says, “You poured out your desire on your lovers. You took off your clothing and slept with them. You did it again and again. You worshiped other gods. I hate them. You even sacrificed your children to them. 37 So I am going to gather together all the lovers you found pleasure with. They include those you loved and those you hated. I will gather them against you from everywhere. I will take your clothes off right in front of them. Then they will see you completely naked. 38 I will hand down my sentence against you. You will be punished like women who commit adultery and sacrifice their children to other gods. I am so angry with you. So I will sentence you to death for everything you have done. 39 Then I will hand you over to your lovers. They will tear down those mounds you built. They will destroy the little places of worship you put on them. They will take your clothes off. They will remove your fine jewelry. And they will leave you completely naked. 40 They will bring a crowd against you. The crowd will put you to death by throwing stones at you. And they will chop you to pieces with their swords. 41 They will burn down your houses and punish you. Many women will see it. I will not let you be a prostitute anymore. You will no longer pay your lovers. 42 Then my great anger against you will die down. My jealous anger will turn away from you. I will be calm. I will not be angry anymore.

43 “You did not remember the days when you were young. The things you did made me very angry. So anything that happens to you will be your own fault,” announces the Lord and King. “You added impure conduct to all the other evil things you did. I hate all those things.

44 “All those who use proverbs will use this one about you. They will say, ‘Like mother, like daughter.’ 45 You are a true daughter of your mother. She hated her husband and children. And you are a true sister of your sisters. They hated their husbands and children. Your mother was a Hittite. Your father was an Amorite. 46 Your older sister was Samaria. She lived north of you with her daughters. Your younger sister was Sodom. She lived south of you with her daughters. 47 You lived exactly the way they did. You copied their evil practices. I hate those practices. Everything you did was so sinful that you soon became even worse than they were. 48 Your sister Sodom and her daughters never did what you and your daughters have done. And that is just as sure as I am alive,” announces the Lord and King.

49 “Here is the sin your sister Sodom committed. She and her daughters were proud. They ate too much. They were not concerned about others. They did not help those who were poor and in need. 50 They were very proud. They did many things that were evil in my eyes. I hated those things. So I got rid of Sodom and her daughters, just as you have seen. 51 Samaria did not commit half the sins you did. You sinned even more than they did. I hate those sins. Compared to what you did, you made your sisters seem godly. 52 So you will be dishonored. You have given your sisters an excuse for what they did. Your sins were far worse than theirs. In fact, your sisters appear to be more godly than you. So then, be ashamed. You will be dishonored. You have made them appear to be godly.

53 “I will not only give you back what you had before. I will also do the same thing for Sodom and her daughters. And I will do the same for Samaria and her daughters. 54 That will make you feel dishonored. You will be ashamed of everything you have done. You have made them feel better because you sinned more and were punished more than they were. 55 Your sisters Sodom and Samaria and their daughters will return to what they were before. And you and your daughters will return to what you were before. 56 In the past you would not even mention your sister Sodom. You were proud at that time. 57 That was before your sin was uncovered. Now the daughters of Edom make fun of you. So do all her neighbors and the daughters of the Philistines. Everyone who lives around you hates you. 58 You will be punished for your impure conduct. I will also punish you for the other evil things you have done. I hate all those things,” announces the Lord.

59 The Lord and King says, “I will punish you in keeping with what you have done. I sealed with a promise the covenant I made with you. You hated that promise. And you broke my covenant. 60 But I will remember my covenant with you. I made it with you when you were young. Now I will make a new covenant with you. It will last forever. 61 Then you will remember how you have lived. You will be ashamed when I give you Samaria and Sodom. Samaria is your older sister. Sodom is your younger one. I will give them and their daughters to you as daughters. That can’t happen based on my old covenant with you. 62 So I will make my new covenant with you. Then you will know that I am the Lord. 63 I will pay for all the sins you have committed. Then you will remember what you have done. You will be ashamed of it. Because of your shame, you will never speak against me again,” announces the Lord and King.