Bibelen på hverdagsdansk

Esajas 3

Dom over folkets ledere

1Herren, den Almægtige, vil afskære Jerusalem og Juda fra al hjælp og alle forsyninger af mad og vand. Han vil fjerne landets ledere—helte og krigere, dommere og profeter, spåmænd og slægtsoverhoveder, delingsførere og magtfulde mænd, rådgivere, troldmænd og slangetæmmere.

De får drenge som ledere, kåde knægte skal herske over dem. Der bliver anarki og kaos. Folk bekæmper hinanden, de unge gør oprør mod de ældre, slyngler overfuser hæderlige folk. Når den tid kommer, vil en mand gribe fat i sin slægtning og sige: „Du har i det mindste tøj på kroppen. Tag ledelsen, så vi kan få ryddet op i det her rod!” Men hans slægtning vil svare: „Nej tak! Jeg vil ikke overtage et fallitbo. Jeg har slet ikke ressourcer til at klare den opgave.” Jerusalem falder og Judariget går i opløsning, fordi de har trodset Herren med deres ord og handlinger og ringeagtet hans ære og værdighed. Deres ansigtsudtryk er nok til at afsløre dem. De er stolte over deres synder som Sodomas mænd, de har ikke skygge af skam i livet. De har nedkaldt dommen over sig selv.

10 Lad de retskafne glæde sig, for dem skal det gå godt. De skal nyde frugten af deres gode gerninger. 11 Men ve de onde, for med dem står det skidt til. De skal få, hvad de har fortjent.

12 Folkets ledere er som selviske børn og dominerende kvinder. De vejleder jer ikke, de vildleder jer! De fører jer på afveje, så I ender i afgrunden.

13 Herren rejser sig, parat til at dømme folkene. 14 Herren, den Almægtige, anklager folkets ledere og siger: „Det er jer, der har plyndret vinmarkerne og røvet kornhøsten fra de magtesløse bønder. 15 Hvor vover I at knuse mit folk og træde de fattige ned i støvet?”

Dom over de stolte kvinder

16 Herren siger: „Jerusalems kvinder tripper stolte af sted med ringlende ankelkæder og næsen i sky, med knejsende nakke og kælne blikke. 17 Derfor vil jeg gøre dem skaldede, så de må gå skamfulde omkring.”

18-19 Herren vil fjerne al deres pynt: ankelkæder, månetegn og soltegn, øreringe, armbånd, slør, 20 tørklæder, ankellænker,[a] bælter, lugtedåser, amuletter, 21 fingerringe, næseringe, 22 festdragter, kapper, slag, tasker, 23 spejle, kjortler, turbaner og sjaler. 24 I stedet for duft af parfume bliver der stank, i stedet for et bælte om livet får de reb, i stedet for kunstfærdige frisurer skaldethed, i stedet for festtøj sækkelærred, i stedet for skønhed skam.

Dommen over landets og byens krigere

25 Landets mænd vil falde for sværdet, Jerusalems krigere dø i kamp. 26 På byens torve vil man jamre og klage, for byen er som en kvinde, der sidder på jorden, berøvet alt.

Notas al pie

  1. 3,20 Meningen uklar. Måske er det en kort lænke, som tvang dem til at tage små skridt.

Nova Versão Internacional

Isaías 3

Julgamento de Judá e de Jerusalém

1Vejam! O Soberano,
    o Senhor dos Exércitos,
logo irá retirar de Jerusalém e de Judá
    todo o seu sustento,
tanto o suprimento de comida
    como o suprimento de água,
e também o herói e o guerreiro,
    o juiz e o profeta,
o adivinho e a autoridade,
o capitão e o nobre,
    o conselheiro, o conhecedor de magia
e o perito em maldições.
Porei jovens no governo;
    irresponsáveis dominarão.
O povo oprimirá a si mesmo:
    homem contra homem,
cada um contra o seu próximo.
O jovem se levantará contra o idoso,
    o desprezível contra o nobre.

Um homem agarrará seu irmão,
    um da família de seu pai, e lhe dirá:
“Você pelo menos tem um manto;
    seja o nosso governante;
assuma o poder
    sobre este monte de ruínas!”
Mas naquele dia ele exclamará:
“Não tenho remédios,
não há comida nem roupa em minha casa;
não me nomeiem governante do povo”.

Jerusalém está em ruínas,
    e o povo de Judá está caído;
suas palavras e suas ações
    são contra o Senhor,
desafiando a sua presença gloriosa.
O jeito como olham testifica contra eles;
eles mostram seu pecado como Sodoma,
    sem nada esconder.
Ai deles! Pois trouxeram desgraça
    sobre si mesmos.
10 Digam aos justos que tudo lhes irá bem,
    pois comerão do fruto de suas ações.
11 Mas, ai dos ímpios!
    Tudo lhes irá mal!
Terão a retribuição
    pelo que fizeram as suas mãos.

12 Meu povo é oprimido por uma criança;
    mulheres dominam sobre ele.
Meu povo, os seus guias o enganam
    e o desviam do caminho.

13 O Senhor toma o seu lugar no tribunal;
    levanta-se para julgar os povos[a].
14 O Senhor entra em juízo
    contra as autoridades
    e contra os líderes do seu povo.
“Vocês arruinaram a vinha,
e o que foi roubado dos necessitados
    está nas suas casas.
15 Que pretendem vocês,
    ao esmagarem o meu povo,
    e ao moerem o rosto dos necessitados?”
Quem pergunta é o Senhor,
    o Senhor dos Exércitos.

16 O Senhor diz:
“Por causa da arrogância
    das mulheres de Sião,
que caminham de cabeça erguida,
flertando com os olhos,
desfilando com passos curtos,
com enfeites tinindo em seus calcanhares,
17 o Senhor rapará a cabeça
    das mulheres de Sião;
o Senhor porá a descoberto
    as suas vergonhas”.

18 Naquele dia o Senhor arrancará os enfeites delas: as pulseiras, as testeiras e os colares; 19 os pendentes, os braceletes e os véus, 20 os enfeites de cabeça, as correntinhas de tornozelo, os cintos, os talismãs e os amuletos; 21 os anéis e os enfeites para o nariz; 22 as roupas caras, as capas, as mantilhas, e as bolsas; 23 os espelhos, as roupas de linho, as tiaras e os xales.

24 Em vez de perfume haverá mau cheiro,
    em vez de cintos, corda,
    em vez de belos penteados, calvície,
    em vez de roupas finas, vestes de lamento,
    em vez de beleza, cicatrizes.
25 Seus homens cairão ao fio da espada;
    seus guerreiros morrerão no combate.
26 As portas de Sião se lamentarão
    e prantearão por causa disso;
e, sem nada,
    a cidade se assentará no chão.

Notas al pie

  1. 3.13 A Septuaginta e a Versão Siríaca dizem o seu povo.