Bibelen på hverdagsdansk

Esajas 3

Dom over folkets ledere

1Herren, den Almægtige, vil afskære Jerusalem og Juda fra al hjælp og alle forsyninger af mad og vand. Han vil fjerne landets ledere—helte og krigere, dommere og profeter, spåmænd og slægtsoverhoveder, delingsførere og magtfulde mænd, rådgivere, troldmænd og slangetæmmere.

De får drenge som ledere, kåde knægte skal herske over dem. Der bliver anarki og kaos. Folk bekæmper hinanden, de unge gør oprør mod de ældre, slyngler overfuser hæderlige folk. Når den tid kommer, vil en mand gribe fat i sin slægtning og sige: „Du har i det mindste tøj på kroppen. Tag ledelsen, så vi kan få ryddet op i det her rod!” Men hans slægtning vil svare: „Nej tak! Jeg vil ikke overtage et fallitbo. Jeg har slet ikke ressourcer til at klare den opgave.” Jerusalem falder og Judariget går i opløsning, fordi de har trodset Herren med deres ord og handlinger og ringeagtet hans ære og værdighed. Deres ansigtsudtryk er nok til at afsløre dem. De er stolte over deres synder som Sodomas mænd, de har ikke skygge af skam i livet. De har nedkaldt dommen over sig selv.

10 Lad de retskafne glæde sig, for dem skal det gå godt. De skal nyde frugten af deres gode gerninger. 11 Men ve de onde, for med dem står det skidt til. De skal få, hvad de har fortjent.

12 Folkets ledere er som selviske børn og dominerende kvinder. De vejleder jer ikke, de vildleder jer! De fører jer på afveje, så I ender i afgrunden.

13 Herren rejser sig, parat til at dømme folkene. 14 Herren, den Almægtige, anklager folkets ledere og siger: „Det er jer, der har plyndret vinmarkerne og røvet kornhøsten fra de magtesløse bønder. 15 Hvor vover I at knuse mit folk og træde de fattige ned i støvet?”

Dom over de stolte kvinder

16 Herren siger: „Jerusalems kvinder tripper stolte af sted med ringlende ankelkæder og næsen i sky, med knejsende nakke og kælne blikke. 17 Derfor vil jeg gøre dem skaldede, så de må gå skamfulde omkring.”

18-19 Herren vil fjerne al deres pynt: ankelkæder, månetegn og soltegn, øreringe, armbånd, slør, 20 tørklæder, ankellænker,[a] bælter, lugtedåser, amuletter, 21 fingerringe, næseringe, 22 festdragter, kapper, slag, tasker, 23 spejle, kjortler, turbaner og sjaler. 24 I stedet for duft af parfume bliver der stank, i stedet for et bælte om livet får de reb, i stedet for kunstfærdige frisurer skaldethed, i stedet for festtøj sækkelærred, i stedet for skønhed skam.

Dommen over landets og byens krigere

25 Landets mænd vil falde for sværdet, Jerusalems krigere dø i kamp. 26 På byens torve vil man jamre og klage, for byen er som en kvinde, der sidder på jorden, berøvet alt.

Notas al pie

  1. 3,20 Meningen uklar. Måske er det en kort lænke, som tvang dem til at tage små skridt.

New International Version

Isaiah 3

Judgment on Jerusalem and Judah

1See now, the Lord,
    the Lord Almighty,
is about to take from Jerusalem and Judah
    both supply and support:
all supplies of food and all supplies of water,
    the hero and the warrior,
the judge and the prophet,
    the diviner and the elder,
the captain of fifty and the man of rank,
    the counselor, skilled craftsman and clever enchanter.

“I will make mere youths their officials;
    children will rule over them.”

People will oppress each other—
    man against man, neighbor against neighbor.
The young will rise up against the old,
    the nobody against the honored.

A man will seize one of his brothers
    in his father’s house, and say,
“You have a cloak, you be our leader;
    take charge of this heap of ruins!”
But in that day he will cry out,
    “I have no remedy.
I have no food or clothing in my house;
    do not make me the leader of the people.”

Jerusalem staggers,
    Judah is falling;
their words and deeds are against the Lord,
    defying his glorious presence.
The look on their faces testifies against them;
    they parade their sin like Sodom;
    they do not hide it.
Woe to them!
    They have brought disaster upon themselves.

10 Tell the righteous it will be well with them,
    for they will enjoy the fruit of their deeds.
11 Woe to the wicked!
    Disaster is upon them!
They will be paid back
    for what their hands have done.

12 Youths oppress my people,
    women rule over them.
My people, your guides lead you astray;
    they turn you from the path.

13 The Lord takes his place in court;
    he rises to judge the people.
14 The Lord enters into judgment
    against the elders and leaders of his people:
“It is you who have ruined my vineyard;
    the plunder from the poor is in your houses.
15 What do you mean by crushing my people
    and grinding the faces of the poor?”
declares the Lord, the Lord Almighty.

16 The Lord says,
    “The women of Zion are haughty,
walking along with outstretched necks,
    flirting with their eyes,
strutting along with swaying hips,
    with ornaments jingling on their ankles.
17 Therefore the Lord will bring sores on the heads of the women of Zion;
    the Lord will make their scalps bald.”

18 In that day the Lord will snatch away their finery: the bangles and headbands and crescent necklaces, 19 the earrings and bracelets and veils, 20 the headdresses and anklets and sashes, the perfume bottles and charms, 21 the signet rings and nose rings, 22 the fine robes and the capes and cloaks, the purses 23 and mirrors, and the linen garments and tiaras and shawls.

24 Instead of fragrance there will be a stench;
    instead of a sash, a rope;
instead of well-dressed hair, baldness;
    instead of fine clothing, sackcloth;
    instead of beauty, branding.
25 Your men will fall by the sword,
    your warriors in battle.
26 The gates of Zion will lament and mourn;
    destitute, she will sit on the ground.