Esajasʼ Bog 8 – BPH & JCB

Bibelen på hverdagsdansk

Esajasʼ Bog 8:1-23

Fremtidige assyriske angreb

1Derpå sagde Herren til mig: „Tag en stor tavle og skriv med tydelig skrift navnet: Maher-Shalal Hash-Baz.8,1 Navnet betyder: „Hurtigt bytte, hastigt rov.” 2Gør det med to pålidelige mænd som vidner: Urija, som er præst, og Zekarja, Jeberekjas søn.”

3Derefter gik jeg ind til min hustru, og hun blev gravid og fødte en søn. Da sagde Herren til mig: „Kald ham Maher-Shalal Hash-Baz, 4for endnu inden drengen har lært at sige ‚mor’ eller ‚far’, vil assyrerkongen plyndre Damaskus’ rigdomme og røve Samarias skatte.”

5Herren talte igen til mig: 6„Fordi mit folk har forkastet Shiloas friske vand8,6 En berømt dam i Jerusalem, der fik vand fra Gihonkilden, her symbol på Guds hjælp. Navnet betyder „udsendelse”, og henviser nok til, at Gud gerne vil sende hjælp, men folket vil ikke tage imod hjælpen. Jf. Joh. 9,7.11. og foretrækker Arams kong Retzin og Israels kong Peka, 7vil jeg sende en mægtig oversvømmelse fra Eufratfloden imod dem: Assyrerkongen og hans mægtige hære vil oversvømme landet. Floden vil gå over sine bredder, 8skylle ind over Judas land og nå helt frem til hovedstaden. Hele ‚Immanuel’s land vil bliver angrebet af fjenden.”

9Gør blot klar til krig, I folkeslag, men I kan ikke stå jer imod Herren! Hør efter, I fjerne lande. Gør bare alt, hvad I kan. I vil dog blive slået engang. 10Hold blot krigsråd og indgå alliancer. Det nytter intet, for Gud er med os.

Om at have tillid til Gud

11Herren opfordrede mig kraftigt til at stå fast og ikke følge flertallet. Henvendt til os, der fulgte ham, sagde han: 12„I skal ikke kalde noget for en sammensværgelse, bare fordi andre gør det. Bliv ikke grebet af panik som flertallet. 13Det er mig, I skal respektere, frygte og ære, for jeg er Herren, den Almægtige. 14Jeg er som en helligdom og et tilflugtssted, men også som en anstødssten, som både Israel og Juda vil snuble over, en fælde, som Jerusalems indbyggere vil blive fanget i. 15Mange vil snuble og falde over den. 16Skriv det ned, som jeg har sagt, og sæt segl på bogrullen, så de, der følger mig, kan holde fast ved mit ord.”

17Jeg har forventning til, at Herren griber ind, selv når han vender ryggen til Israels folk. Jeg sætter al min lid til ham. 18Her er jeg sammen med de børn, som Herren gav mig. Vi er som tegn8,18 Esajas betyder „Jahve frelser”. Se noterne til 7,3.14 og 8,1. for Israels folk fra Herren, den Almægtige, som bor på Zions bjerg.

19Måske vil nogle sige til jer: „Prøv at spørge de clairvoyante til råds, dem der mumler og hvisker. Skal man ikke søge råd hos sine guder og adspørge de døde angående de levende, 20så man kan få vejledning og hjælp?” Men de, der siger sådan, famler i mørket. 21De kommer til at vandre modløse og sultne gennem landet. Hungersnøden vil gøre dem bitre, så de forbander både kongen og Gud. 22Hvad enten de spejder mod det høje eller ser sig omkring på jorden, er der kun modgang og håbløst mørke omkring dem.

Messiashåbet

23Men mørket skal ikke ruge for altid

over det land, som tynges af trængsler.

Herren har ydmyget Zebulon

og bragt skam over Naftalis land.

Men engang vil vejen til havet igen få ære,

og landet øst for Jordanfloden,

de fremmede folkeslags Galilæa.

Japanese Contemporary Bible

イザヤ書 8:1-22

8

しるしとしてのイザヤとイザヤの息子

1神はまた、私に命じました。

「大きな看板を作り、やがて授かる子どもの名を、だれもが読めるように書きなさい。名前はマヘル・シャラル・ハシュ・バズ。『敵はまもなく滅びる』という意味だ。」 2私は祭司ウリヤとエベレクヤの子ゼカリヤに頼んで、証人になってもらいました。まだ子どもの生まれないうちに、確かに私がこのことを書いた、と証言してもらうためです。 3やがて妻はみごもり、男の子を産みました。その時、主の声が響いてきました。「この子をマヘル・シャラル・ハシュ・バズと呼べ。 4この名は、この子が『お父さん』『お母さん』と言うようになるまでの数年のうちに、アッシリヤ王がダマスコ(シリヤ)とサマリヤ(イスラエル)を侵略し、金銀財宝を奪い去ることを予告している。」

5主はさらに続けました。

6「エルサレムの住民は、

わたしが親身に世話をしたのに見向きもせず、

レツィン王とペカ王が、

助けに来てくれないかと、やっきになっている。

7-8だからわたしは彼らの上に、

ユーフラテス川の大洪水をもたらそう。

アッシリヤ王が大軍を率いて彼らに襲いかかる。

ああ、インマヌエル。

この洪水は、おまえたちユダ王国に堰を切ったように

流れ込み、端から端まで水浸しにする。」

9-10シリヤもイスラエルもほかの国々も、

悪の限りを尽くしてみるがよい。

だが、そんな計画が成功するはずはない。

必ず計画倒れになる。

さあ敵どもよ、私の言うことを聞け。

私たちに戦争をしかけてみよ。そして滅ぶがいい。

参謀を呼び集め、緻密な作戦を立て、

抜かりなく攻撃準備を整えよ。

そして滅ぶがいい。私たちには神がついている。

11主はきびしく命じました。

「どんなことがあっても、

シリヤとイスラエルに降伏しようという計画に乗るな。

12神に忠実であることで同胞から

裏切り者呼ばわりされるのを恐れるな。

人々はシリヤとイスラエルが攻めて来るというので

恐れているが、あなたはあわてふためいてはならない。

13天の軍勢の主のほかは、だれをも恐れてはならない。

わたしだけを恐れていれば、

誰ひとりとして怖くないはずだ。

14-15おまえの安全は、わたしが保証する。

ところがイスラエルとユダは、

わたしの守りを拒んだために、

救いの岩につまずき、倒れて下敷きになった。

わたしが彼らとともにいたことが

かえって彼らに危害を及ぼすことになった。

16これからわたしのしようとしていることを

残らず書き留め、将来のために封をしておけ。

神を敬う者に託して、

のちの時代の神を敬う者らに渡してもらうのだ。」

17主は今姿を隠していますが、

私は主の助けを信じて、ひたすら待ち望みます。

主だけが私の希望です。

18私の名も、神が授けてくれた子どもたちの名も、

みな天の軍勢の主の計画を暗示しています。

イザヤというのは「神はご自分の民を救う」、

シェアル・ヤシュブは「残りの民が帰って来る」、

マヘル・シャラル・ハシュ・バズは

「敵はまもなく滅びる」という意味です。

暗闇が光となる

19だというのに、なぜあなたがたは魔術師や霊媒師などに相談し、将来どんなことが起こるかを知ろうとするのですか。彼らのささやきや呪文を聞いてはなりません。そもそも生きている者が、死んだ人間から将来のことを聞き出せるものでしょうか。知りたかったら、どうして神に直接尋ねないのですか。

20神はこのように語ります。「魔術師どものことばを、神のことばと比較してみよ。彼らの言うことは、わたしの言うことと違うが、それは彼らがわたしの使者ではないからだ。彼らには真理の光などない。 21わたしの民は捕虜となり、飢えて弱り果て、つまずきよろけながら連れ去られる。空腹のあまりうわ言をいい、天に向かってこぶしを振り、王と神をのろう。 22どこを見ても、目につくものは苦しみと悩みと暗たんとした絶望だけだ。こうして彼らは暗闇の中に追いやられる。」