Esajasʼ Bog 60 – BPH & LCB

Bibelen på hverdagsdansk

Esajasʼ Bog 60:1-22

Guds lys over Jerusalem og frelse for hans folk

1Herren siger: „Jerusalem, nu kan du snart stråle af lys igen, for der er nyt lys på vej til dig. Min herlighed vil igen skinne på dig. 2Hele jorden er dækket af mørke, og folkeslagene går rundt i blinde. Men du skal få min herlighed at se. Jeg vil lade mit lys skinne på dig. 3Folkeslag og konger vil søge hen imod det lys, der udstråler fra dig.

4Løft dit blik og se dig omkring. Alle dine sønner og døtre vender hjem til dig fra fjerne lande. 5Da stråler dine øjne af lykke, dit hjerte jubler af spænding og glæde. Man kommer sejlende til dig med kostbarheder fra hele verden. 6Lange karavaner af kameler og dromedarer fra Midjan, Efa og Saba styrer imod dig læsset med røgelse og guld, og de lovpriser min storhed. 7Kedars fåreflokke bringes til dig som gave, Nebajots væddere føres til mit alter og anerkendes som offerdyr. Mit herlige tempel udsmykkes med folkenes gaver.

8Hvad er det, der kommer flyvende som skyer, som duer, der vender hjem til dueslaget? 9Det er store skibe, der bringer dine sønner og døtre hjem fra fjerne lande. De er lastet med kostbarheder, medbringer sølv og guld for at ære Herrens navn, Israels hellige Gud, hvis herlighed stråler over dig.

10Fremmede folk skal genopbygge dine byer, og fjerne konger give tilsagn om hjælp. Skønt jeg knuste dig i min vrede, viser jeg dig nu barmhjertighed og nåde. 11Dine porte står åbne døgnet rundt, så konger kan bringe dig gaver fra deres folk. 12De nationer, som nægter at hjælpe dig, går til grunde, og deres indbyggere bliver udslettet. 13Libanons vældige træer bliver bragt til dig, cypresser, enebær- og fyrretræer, til udsmykning af mit hellige tempel, som er min fodskammel.

14De, der før undertrykte dig, kommer nu og bøjer sig ærbødigt for dig. De, som forfulgte dig, kysser dine fødder og kalder Jerusalem for ‚Herrens by’ og Zion for ‚Israels Guds bjerg’.

15Engang var du foragtet og hadet og svigtet af alle, men i fremtiden skal du blive æret og ophøjet og opleve glæde slægt efter slægt. 16Mægtige konger og nationer skal forsyne dig med det bedste, de har, og sørge for alle dine behov. Da vil du endelig for alvor forstå, at jeg, Herren, er din Frelser og Befrier, Israels mægtige Gud. 17Jeg udskifter dit kobber med guld, dit jern med sølv, dit træ med bronze og dine sten med jern. Jeg lader fred og retfærdighed omslutte dig. 18Man skal ikke mere høre om vold og ødelæggelse i landet. Bag dine mure er der tryghed, og på torvene er der lovsang.

19Da har du ikke længere brug for lyset fra solen om dagen og månen om natten, for jeg, Herren, din Gud, skal være dit evighedslys og din herlighed. 20Din nye sol går aldrig ned, og din nye måne aftager ikke, for jeg vil for altid være dit lys. Din sørgetid er til ende. 21Hele dit folk bliver et retskaffent folk, og de skal bo i landet for evigt som en plante, jeg selv har plantet. Det er mit værk, og det bringer mig ære. 22Den mindste familie bliver til en mægtig slægt, den ubetydeligste til et stort folk. Det vil jeg gøre, siger Herren. Når tiden er inde, vil jeg lade det ske i hast.”

Luganda Contemporary Bible

Isaaya 60:1-22

Ekitiibwa kya Sayuuni Ekijja

160:1 a Is 52:2 b Bef 5:14“Yimuka, oyake, kubanga ekitangaala kyo kizze kyase

era ekitiibwa kya Mukama kikwakirako.

260:2 Yer 13:16; Bak 1:13Kubanga laba ensi eribikkibwa ekizikiza

era n’ekizikiza ekikutte ennyo kibikke abantu baamawanga gonna,

naye ggwe Mukama alikwakirako

era ekitiibwa kye kikulabikeko.

360:3 a Is 45:14; Kub 21:24 b Is 49:23Amawanga galijja eri omusana gwo

ne bakabaka eri okumasamasa okunaakubangako ng’ojja.

460:4 a Is 11:12 b Is 43:6 c Is 49:20-22“Yimusa amaaso go olabe;

abantu bo bonna bakuŋŋaana okujja gy’oli

batabani bo abava ewala ne bawala bo

abasituliddwa mu mikono.

5Kino oli wakukirabako ojjule essanyu,

omutima gwo, gujjule okweyagala n’okujaguza.

Obugagga bw’amawanga bulyoke bukuleetebwe,

era n’ebirungi byonna eby’omu nnyanja birikweyuna.

660:6 a Lub 25:2 b Lub 25:4 c Zab 72:10 d Is 43:23; Mat 2:11 e Is 42:10Ebisibo by’eŋŋamira birijjula ensi yammwe,

eŋŋamira ento ez’e Midiyaani ne Efa.60:6 Midiyaani lyali ggwanga lya balunzi ba nsolo abaatambulatambulanga mu bukiikaddyo bw’obugwanjuba bwa Yoludaani. Efa ye yali mutabani wa Midiyaani

Era ne zonna ez’e Seba zirijja nga zeetisse zaabu n’obubaane

okulangirira ettendo lya Katonda.

760:7 a Lub 25:13 b nny 13; Kag 2:3, 7, 9N’ebisibo byonna eby’e Kedali birikukuŋŋanyizibwa,

endiga ennume ez’e Nebayoosi zirikuweereza.

Zirikkirizibwa ng’ekiweebwayo ku kyoto kyange

era ndyolesa ekitiibwa kyange mu yeekaalu yange.

860:8 Is 49:21“Bano baani abaseyeeya nga ebire,

ng’amayiba agadda mu bisu byago?

960:9 a Is 11:11 b Is 14:2; 43:6 c Is 55:5Ddala ddala ebizinga bitunuulidde nze;

ebidyeri by’e Talusiisi bye bikulembedde

bireete batabani bammwe okubaggya ewala

awamu ne zaabu yaabwe ne ffeeza,

olw’ekitiibwa kya Mukama Katonda wammwe,

Omutukuvu wa Isirayiri,

kubanga akufudde ow’ekitiibwa.

1060:10 a Is 14:1-2 b Is 49:23; Kub 21:24 c Is 54:8“Abaana b’abamawanga amalala balizimba bbugwe wo,

era bakabaka baabwe bakuweereze;

Olw’obusungu bwange, nakukuba,

naye mu kusaasira kwange ndikukwatirwa ekisa.

1160:11 a nny 18; Is 62:10; Kub 21:25 b Is 62:5; Kub 21:26 c Zab 149:8Emiryango gyo ginaabanga miggule bulijjo,

emisana n’ekiro tegiggalwenga,

abantu balyoke bakuleeterenga obugagga obw’amawanga gaabwe

nga bakulembeddwamu bakabaka baabwe.

1260:12 Is 14:2Kubanga eggwanga oba obwakabaka ebitakuweereze byakuzikirira.

Ensi ezo zijja kuggweerawo ddala.

1360:13 a Is 35:2 b Is 41:19 c 1By 28:2; Zab 132:7“Ekitiibwa kya Lebanooni kirikujjira,

emiti egy’ettendo egy’enfugo,

omuyovu ne namukago gireetebwe okutukuza ekifo eky’awatukuvu wange,

ekifo ebigere byange we biwummulira eky’ettendo.

1460:14 a Is 14:2 b Is 49:23; Kub 3:9 c Beb 12:22Batabani baabo abaakunyigirizanga balijja okukuvuunamira;

era bonna abaakusekereranga balivuunamira ku bigere byo.

Balikuyita kibuga kya Katonda,

Sayuuni ey’Omutukuvu wa Katonda.

1560:15 a Is 1:7-9; 6:12 b Is 33:8 c Is 4:2 d Is 65:18“Wadde nga wali olekeddwa awo ng’okyayibbwa,

nga tewali n’omu akuyitamu,

ndikufuula ow’ettendo,

essanyu ery’emirembe gyonna.

1660:16 a Is 49:23; 66:11, 12 b Is 59:20Olinywa amata ag’amawanga.

Ku mabeere ga bakungu kw’onooyonkanga,

era olimanyira ddala nti,

Nze, nze Mukama,

nze Mulokozi wo era Omununuzi wo,

ow’Amaanyi owa Yakobo.

17Mu kifo ky’ekikomo ndireeta zaabu,

mu kifo ky’ekyuma ndireeta effeeza,

mu kifo ky’omuti ndireeta kikomo,

ne mu kifo ky’amayinja ndeete ekyuma.

Emirembe gye girifuuka omufuzi wo

n’obutuukirivu ne buba omukulembeze wo.

1860:18 Is 26:1Okutabukatabuka tekuddeyo kuwulirwa mu nsi yo,

wadde okwonoona n’okuzikiriza munda mu nsalo zo.

Ebisenge byo olibiyita Bulokozi,

Era n’enzigi zo, Kutendereza.

1960:19 a Kub 22:5 b Zek 2:5; Kub 21:23Enjuba si yeenekumulisizanga emisana,

oba omwezi okukumulisizanga ekiro.

Kubanga Mukama y’anaabeeranga ekitangaala kyo eky’emirembe n’emirembe,

era Katonda wo y’anaabeeranga ekitiibwa kyo.

2060:20 a Is 30:26 b Is 35:10Enjuba yo terigwa nate,

n’omwezi gwo tegulibula;

Mukama y’anaabeeranga ekitangaala kyo eky’emirembe n’emirembe

era ennaku zo ez’okukungubanga zikome.

2160:21 a Kub 21:27 b Zab 37:11, 22; Is 57:13; 61:7 c Mat 15:13 d Is 19:25; 29:23; Bef 2:10 e Is 52:1Abantu bo babeere batuukirivu,

ensi ebeere yaabwe emirembe n’emirembe.

Ekisimbe kye nnesimbira;

omulimu gw’emikono gyange,

olw’okulaga ekitiibwa kyange.

22Asembayo okuba owa wansi alyala n’aba lukumi,

n’asembayo obutono afuuke eggwanga ery’amaanyi.

Nze Mukama,

ndikyanguya mu biseera byakyo.”