Esajasʼ Bog 18 – BPH & AKCB

Bibelen på hverdagsdansk

Esajasʼ Bog 18:1-7

Et mislykket angreb sydfra

1-2Ve dig, du land bag ved Nilens strømme, hvor græshopperne svirrer, du som sender bud op og ned ad floderne i papyrusbåde. Lad der blive sendt hastebud til det ranke og glinsende folk, som frygtes vidt omkring, det krigeriske folk med det mærkelige sprog, hvis land gennemskæres af floder. 3Alle jordens riger ser det, når krigsbanneret rejses på bjergene, hele verden hører krigsråbet. 4Men Herren har givet mig følgende budskab: „Fra min trone ser jeg roligt til, som var det en varm midsommerdag eller en dugfrisk, fredfyldt morgen. 5Men før høsten, før dine blomstrende angrebsplaner endnu er klar til at sætte frugt, tager jeg min beskærerkniv, skærer rankerne af dig og lader skuddene falde til jorden. 6De faldnes lig bliver bytte for bjergenes rovfugle og slettens vilde dyr. Gribbe vil flå i deres kød om sommeren, og vilde dyr vil gnave på deres knogler om vinteren.”

7Men der kommer en dag, hvor det ranke og glinsende folk, som frygtes vidt omkring, det krigeriske folk med det mærkelige sprog, vil bringe gaver til Jerusalem, hvor Herren, den Almægtige, har sin helligdom.

Akuapem Twi Contemporary Bible

Yesaia 18:1-7

Nkɔmhyɛ A Etia Kus

1Due asase a ntaban nnyigyei wɔ so

wɔ Kus nsubɔnten ho,

2ɔsoma ananmusifo a wɔnam po so

wɔde paparɔso akorow fa nsu ani.

Monkɔ, asomafo ahoɔharefo,

monkɔ nnipa a wɔwoware na wɔn honam yɛ trontrom,

nnipa a wɔn ho yɛ hu wɔ mmaa nyinaa,

anuɔdenfo man a yɛnte wɔn kasa,

na nsubɔnten akyekyɛ nʼasase mu no nkyɛn.

3Mo wiasefo nyinaa,

mo a motete asase so,

sɛ wɔma frankaa so wɔ bepɔw no so a,

mubehu

sɛ wɔhyɛn torobɛnto a,

mobɛte.

4Sɛɛ na Awurade ka kyerɛ me,

“Mɛtena mʼatenae, na mahwɛ biribiara dinn.

Mɛyɛ dinn te sɛ owia a ɛrebɔ,

te sɛ bɔ a esi wɔ otwabere mu.”

5Ennya nnuu twabere, a nhwiren bere atwam no

na nhwiren no anyin adan bobe no,

wɔde asosɔw betwitwa mman no,

wobetwitwa mman a ɛredennan no akɔ.

6Wobegyaw wɔn nyinaa ama bepɔw so nnomaa

a wokum mmoa we ne wuram mmoa;

nnomaa no bedi wɔn nam wɔ ahuhuru bere mu.

Wuram mmoa bɛwe wɔn nam wɔ awɔw bere mu.

7Saa bere no, wɔde akyɛde bɛbrɛ Asafo Awurade

ebefi nnipa a wɔwoware na wɔn honam yɛ trontrom hɔ,

nnipa a wɔn ho yɛ hu wɔ mmaa nyinaa,

aniɔdenfo man a yɛnte wɔn kasa,

na nsubɔnten akyekyɛ nʼasase mu,

wɔde akyɛde bɛba Sion Bepɔw so, faako a Asafo Awurade din atim no.