Bibelen på hverdagsdansk

Anden Kongebog 20

Hizkijas sygdom og helbredelse

1Senere blev Hizkija alvorligt syg og lå for døden. Da kom profeten Esajas til ham og sagde: „Gør dig klar til at dø, for Herren siger, du ikke bliver rask igen.”

Esajas gik igen, og Hizkija vendte ansigtet mod væggen. „Åh, Herre,” tryglede han, „husk dog på, hvordan jeg altid har bestræbt mig på at adlyde dig og behage dig i alt, hvad jeg har foretaget mig.” Og han græd højt.

Før Esajas var nået ud af paladsets gård, sagde Herren til ham: „Gå tilbage til Hizkija, mit folks leder, og sig til ham: Herren, din forfar Davids Gud, har hørt din bøn og set dine tårer. Jeg vil alligevel helbrede dig, så du i overmorgen kan stå op og gå ind i templet. Jeg vil give dig endnu 15 år at leve i, og jeg vil frelse både dig og Jerusalem fra assyrerkongen, for min egen æres skyld og for min tjener Davids skyld.”

Derpå sagde Esajas til kongens tjenere: „Kom med et figenplaster.” Tjenerne kom så med et figenplaster og lagde det på det syge sted, for at kongen kunne blive rask.

Hizkija spurgte Esajas: „Hvilket tegn får jeg på, at Herren virkelig vil helbrede mig, så jeg kan gå op til Herrens hus i overmorgen?”

Esajas svarede: „Hvilket tegn vil du helst have? Skal skyggen på soluret gå ti streger frem eller ti streger tilbage?”

10 „Siden skyggen normalt går frem, vil jeg foretrække den gør det modsatte,” svarede Hizkija. „Lad skyggen gå ti streger tilbage.”

11 Så bad Esajas Herren om at gøre, som kongen havde bedt om, og Herren lod skyggen gå ti streger tilbage på Ahazʼ solur.

Profeti om bortførelsen til Babylonien

12 Nogen tid senere sendte Merodak-Baladan, som var søn af kong Baladan af Babylonien, nogle sendebud af sted med hilsener og en gave til Hizkija, for Babyloniens konge havde hørt om hans sygdom. 13 Hizkija var beæret over det fine besøg og viste dem alle sine rigdomme, sit sølv og guld, sine røgelsesstoffer og forskellige aromatiske olier og sit våbenarsenal, ja, der var ikke den ting, han ikke viste dem.

14 Bagefter opsøgte Esajas kong Hizkija og spurgte ham: „Hvor kom de mænd fra, og hvad ville de?”

„De kom helt fra Babylonien!” svarede Hizkija.

15 „Hvad så de i paladset?” spurgte Esajas.

„Det hele!” svarede Hizkija. „Jeg viste dem alle mine rigdomme.”

16 „Hør Herrens ord,” sagde Esajas. 17 „Der kommer en dag, hvor alt i det her palads skal føres bort til Babylonien, både de rigdomme, du selv har samlet, og det, dine forfædre har samlet—intet vil blive tilbage. 18 Nogle af dine egne efterkommere vil blive bortført og gjort til tjenere ved den babyloniske konges hof.”

19 „Det er godt at høre fra Herren,” sagde Hizkija. Han tænkte ved sig selv: „Der er i det mindste fred og ro, så længe jeg lever.”

20 Resten af kong Hizkijas historie og hans bedrifter er beskrevet i Judas kongers krønikebog. Der fortælles også om den dam, han konstruerede, og den vandtunnel, han lod grave for at lede vand ind i byen. 21 Da han døde, blev hans søn Manasse konge i hans sted.

O Livro

2 Reis 20

A doença de Ezequias

1Ezequias adoeceu gravemente, ficando às portas da morte. O profeta Isaías veio visitá-lo. “Põe todos os teus assuntos em ordem”, disse-lhe Isaías, “e prepara-te para morreres. O Senhor manda dizer-te que não recobrarás a saúde.”

Ezequias voltou-se para o lado da parede e orou assim ao Senhor: “Ó Senhor, lembra-te como sempre me esforcei por te obedecer e te agradar em tudo o que fiz”. E rompeu em lágrimas.

Antes que o profeta tivesse deixado o pátio do palácio, o Senhor tornou a falar-lhe: 5/6 “Volta para trás, a ter com Ezequias, o chefe do meu povo; diz-lhe que o Senhor Deus do seu antepassado David ouviu a sua oração e viu as lágrimas que verteu. Curá-lo-ei; daqui a três dias levantar-se-á da cama e estará no templo! Acrescentarei quinze anos à sua vida e salvarei esta cidade do rei da Assíria. Tudo isto será feito para glória do meu próprio nome e por amor do meu servo David.”

Isaías deu instruções ao rei para cozer uns quantos figos secos e fazer uma pasta, espalhando-a sobre a ferida de que sofria. E ficou curado!

Entretanto Ezequias, o monarca, disse a Isaías: “Faz um milagre que me dê a prova em como foi o Senhor que me curou, e que estarei com condições para ir ao templo daqui a três dias.”

Isaías respondeu: “Está bem, o Senhor vai dar-te uma prova. O que é que tu preferes, que a sombra do relógio de sol avance dez graus ou recue dez graus?”

10 “A sombra avançar, isso é o seu movimento normal. Faz antes que ela recue.” 11 Então Isaías pediu ao Senhor que fizesse isso, e com efeito a sombra recuou dez graus no relógio de sol de Acaz!

Os embaixadores da Babilónia

12/13 Por esse tempo Merodaque-Baldá (filho do rei Baldá da Babilónia) enviou embaixadores para felicitar e oferecer um presente a Ezequias, pelo facto de se ter curado da sua doença. Ezequias recebeu-os cordialmente, e mostrou-lhes todos os seus tesouros — o que tinham em prata, em ouro, em especiarias, em perfumes e em armamento — tudo.

14 Então Isaías foi ter com ele e perguntou-lhe: “Que é que pretendiam esses indivíduos? Donde eram eles?”

Ezequias respondeu: “De longe, da Babilónia.”

15 “Que foi que eles viram do teu palácio?”, perguntou Isaías.

“Viram tudo. Mostrei-lhes todos os meus tesouros.”

16/18 “Ouve a palavra do Senhor: Há-de vir a altura em que tudo neste palácio será transportado para Babilónia. Todos os tesouros dos teus antepassados serão levados — nada ficará aqui. Alguns dos teus próprios filhos serão cativos e feitos eunucos, para servirem no palácio do rei de Babilónia.”

19 “Pois sim”, respondeu Ezequias, “se for essa a vontade do Senhor, está bem.” No entanto o que lhe estava realmente no pensamento era o seguinte: “Pelo menos haverá paz e segurança no resto da minha vida!”

20/21 Os outros acontecimentos da história de Ezequias e os seus feitos — incluindo o poço e a conduta que mandou construir para trazer água à cidade — estão consignadas nas Crónicas dos Reis de Judá. Quando faleceu, o trono foi ocupado pelo seu filho Manassés, que se tornou assim o novo rei.