5. Mosebog 32 – BPH & NUB

Bibelen på hverdagsdansk

5. Mosebog 32:1-52

1-3Lyt efter, himmel og jord,

livgivende er mine ord,

forfriskende er min tale

som dug i grønne dale.

Om Herren jeg vil jer lære,

så I lever ham til ære!

4Som en klippe er Herren urokkelig,

en trofast Gud, helt uden svig.

5Men hans eget folk, åh, hvilken skam,

vendte ryggen til og svigtede ham.

6Hvilken tåbelighed at begå,

hvilken måde at lønne hans trofasthed på.

Er han ikke jeres skaber og far,

som har givet jer alt, hvad I har?

7Lad nu tankerne gå tilbage

og husk på fortidens dage.

Lad de, som er grånet af ælde,

om tegn og undere fortælle.

8Da Herren fordelte jorden

mellem folk fra syden til norden,

satte han landenes skel

med tanke på menneskers32,8 Mens den masoretiske tekst siger „Israel”, siger Dødehavsrullerne „Guds sønner” og LXX „Guds engle”. I betydningen „skabt af Gud” er alle mennesker Adams børn og Guds børn. Det er også muligt, at hvert land får tildelt en skytsengel. vel.

9Men Israel beholdt han selv.

Det folk blev hans ejendom.

10Han fandt dem i ødemarken tom

under ørkenhimlens brændende hvælv.

Han vogted’ dem fra det høje,

som man værner sit sårbare øje.32,10 Den hebraiske tekst taler om at beskytte pupillen, den mest sårbare del af øjet. Oversættelsen „øjesten” er sprogligt set ikke korrekt.

11Som en ørn, der skubber ungen ud af reden32,11 For at lære ungen at flyve og tvinge den til at bruge sine vinger. Hvis ungen har problemer med at flyve og falder til jorden, vil moderen hurtigt dykke ned og sprede sine vinger ud nedenunder den faldende unge for på den måde at opsamle den på sit vingefang.

og spreder vingerne ud forneden,

han løfted’ sit folk på sit vingefang

og bar dem fremad dagen lang.

12Herren ville selv dem føre,

ingen fremmed gud fik lov dem at røre.

13De bosatte sig i landet med bakker og slugter

og blev næret af markens og træernes frugter.

Fra klippens spalter fik de honning på bord,

de fik olivenolie trods den stenede jord.

14Mælk fra geder og køer kunne tørsten slukke,

kød fra Bashans tyre, væddere og bukke.

De høstede en hvede så fin,

og dertil den blodrøde druevin.

15Israel32,15 På hebraisk: Jeshurun, som betyder „den retfærdige”, et hædersnavn for Israel. blev forkælet og fed,

opblæst og egenrådig derved.

De forkastede deres Skaber og Gud,

foragtede deres Frelsers bud.

16At de vakte Guds vrede rørte dem ikke,

de forlod ham til fordel for nye skikke.

17De ofred’ til dæmoner, som kun er tomhed,

frugten af menneskers frygtsomhed.

Til væmmelige afguder de sig vendte,

nye guder, som fædrene ikke kendte.

18De glemte den Gud, som livet dem gav,

skubbede ham ud i glemslens hav.

19Derfor må han støde sine egne børn bort—

tænk at han skulle lide en så frygtelig tort!

20Herren siger:

„Jeg vender dem ryggen og ser, hvad der sker.

De børn kan jeg ikke regne med mer.

De lovede mig troskab og lydighed,

men var falske og utro til stadighed.

21De har provokeret mig med tomheds guder,

de har opført sig som en anden luder.

Så provokerer jeg dem ved at elske en anden,

jeg vil gøre dem jaloux på et ‚uvidende’ folk.

22Min vrede er blusset op på ny,

den rammer alt fra havets dyb til himlens sky.

Jorden lægges øde, der er intet at høste,

alverden skal i sin grundvold ryste.

23De mange ulykker giver dem ingen hvile,

jeg skyder på dem med alle mine pile.

24De bliver ramt af hungersnød og tørke,

hærget af pest og dødens mørke.

Rovdyrtænder vil flænse dem op,

giftige slanger vil hugge i deres krop.

25På gaden slår fjenden børnene ned,

i hjemmene er der hverken ro eller fred.

Både børn og unge vil miste livet.

De gamle har hvert et håb opgivet.

26At udrydde dem helt jeg havde i sinde,

jeg ville for evigt udslette deres minde.

27Men så ville det lyde i fjendens lejr:

‚Det var vores magt, der gav os sejr!’

28Mit folk er uden forstand,

fatter de da ingenting?

29Havde de bare haft visdom til at se,

havde de været klar over, hvad der ville ske.

30Kunne en enkelt fjende jage tusind af dem på flugt,

eller to fjender med ti tusind krigere få bugt,

hvis ikke jeg havde vendt dem ryggen,

hvis ikke deres beskytter32,30 Teksten taler om en „klippe”, altså et symbol på beskyttelse mod fjenden. havde trukket sig bort?

31Deres fjender har ikke en sådan beskytter,

og det ved de godt.32,31 Septuaginta siger: „vores fjender er uforstandige”, mens den masoretiske tekst siger: „vores fjender er dommere”. Det er uvist, hvad den oprindelige tekst sagde, og hvad meningen er.

32De er fordærvede som Sodoma,

lige så rådne som Gomorra,

de er som bitre vindruer

fra giftige drueklaser,

33deres ord er som bid fra en slange,

som spyt fra en kobra.

34Alt dette ligger gemt hos mig,

forseglet i mine arkiver.

35Det er mit ansvar at straffe dem,

en dag skal deres fødder vakle.

Undergangen nærmer sig,

den vil komme over dem med hast.”

36Men når der kun er en rest tilbage,

når Herren ser, at deres kraft er opbrugt,

da vil han genrejse sit folk,

forbarme sig over sine tjenere.

37Da vil han spørge: „Hvor er nu jeres guder,

dem I troede, der ville hjælpe jer?

38De åd jo fedtet fra jeres ofre

og drak den vin, I gav dem.

Lad dem komme jer til hjælp,

lad dem beskytte jer!

39Forstår I nu, at jeg er Gud?

Der findes ingen anden som mig.

Jeg slår ihjel, men jeg giver også liv,

jeg sårer, men jeg læger også.

Den, jeg dømmer, kan ingen redde.

40Jeg løfter min hånd og sværger:

Så sandt jeg lever evindelig,

41vil jeg hvæsse mit lynende sværd

og udføre min knusende dom.

Jeg vil hævne mig på mine fjender,

og hugge dem ned, som hader mig.

42Mine pile vil svømme i blod,

mit sværd vil svælge i kød.

Det udgyder faldnes og fangnes blod,

hugger de tapreste hoveder af.”

43Glæd jer, I folkeslag, sammen med hans folk,

for Herren vil hævne sine tjeneres blod.

Han vil straffe fjenden

og skaffe soning for sit folks land.32,43 Betydningen usikker. Muligvis: „give sit folk deres land tilbage”.

44-45Moses stod med Josva ved sin side og fremsagde alle de her ord for hele Israels folk. 46Derefter sagde han:

„De love, jeg har pålagt jer i dag, skal I lægge jer grundigt på sinde, så I kan lære jeres børn at overholde dem. 47De er ikke tomme ord uden betydning. Jeres liv afhænger af dem! Hvis I adlyder dem, vil I få et langt og godt liv i det land, I skal over og tage i besiddelse på den anden side af Jordanfloden.”

Moses velsigner folket umiddelbart før sin død

48Samme dag sagde Herren til Moses: 49„Om kort tid skal du gå op på Nebos bjergtop i Abarimbjergene i Moabs land over for Jeriko og se ud over Kana’ans land, det land jeg nu vil give Israels folk. 50Når du har taget landet i øjesyn, skal du dø, ligesom din bror Aron måtte dø på Hors bjerg, 51for I var begge ulydige over for mig for øjnene af Israels folk, da I ved Meribas kilder uden for Kadesh i Zins ørken ikke gav mig ære. 52Du får lov at se ind i det land, jeg giver Israels folk, men du får ikke lov selv at komme ind i det.”

Swedish Contemporary Bible

5 Moseboken 32:1-52

Moses sång

1Lyssna, himmel och jord!

Hör vad jag har att säga!

2Min undervisning ska vara som stilla regn,

den ska falla som dagg,

som fint regn över det spirande gräset,

ja, som rikligt regn över späd grönska.

3Jag ska förkunna Herrens ära

och prisa vår Guds storhet.

4Han är klippan32:4 ”Herren är klippan” är temat för hela sången.. Hans verk är fullkomliga.

Allt vad han gör är rätt.

Han är en trofast Gud som aldrig gör något ont,

Han är rättfärdig och rättvis.

5Men hans barn har handlat svekfullt mot honom.

De är en skam och är inte längre hans barn.

De har blivit ett hårdhjärtat och motsträvigt släkte.32:5 Grundtextens innebörd är osäker.

6Är det så ni behandlar Herren?

Du dåraktiga, vettlösa folk!

Är han inte din far som skapade dig?

Är det inte han som har gjort dig och format dig?

7Kom ihåg hur det var förr!

Tänk på tidigare generationer!

Fråga din far,

han ska berätta,

och de gamla,

de ska förklara för dig.

8När den Högste tilldelade folken deras områden

och bestämde gränserna för var de skulle bosätta sig

i enlighet med Israels söners antal32:8 Sjuttio folkslag fanns, se 1 Mos 10–11. Israels sjuttio avkomlingar drog till Egypten under den stora hungersnöden. Detta är antagligen vad som menas här.,

9då blev hans folk Herrens egendom,

Jakob32:9 Jakob och Israel är samma person. Se 1 Mos 32:28. hans del.

10Han fann honom i öknen,

i ödslig, ylande ödemark,

han bevarade honom, tog hand om honom

och skyddade honom som sin ögonsten.

11Som när en örn lockar sina ungar ur boet

och svävar över dem,

så bredde han ut sina vingar

och bar honom på sina vingfjädrar.

12Herren ensam ledde honom,

inga andra gudar.

13Han lät honom rida över landets höjder,

äta av markens frukt.

Han gav honom honung ur berget32:13 Honung från vildbin som byggde sina bon i klipporna.

och olja från flinthårda klippan,

14gräddmjölk från kor,

fårmjölk och fett från lammen,

baggar och getter från Bashan

och det allra finaste vete.

Druvors blod drack du,

vin av utsökta druvor.

15Men Jeshurun32:15 Ett poetiskt namn för Israel och betyder kanske den rättfärdige. fick för mycket av det goda och slog bakut.

Du blev övergödd, tjock och trög.

Han övergav sin Gud, sin skapare,

den klippa som räddat honom.

16Folket väckte så hans svartsjuka

med främmande gudar.

De gjorde avskyvärda saker

och han blev vred.

17De offrade till demoner som inte är gudar,

till nya gudar som de inte kände,

gudar som nyss kommit till

som era fäder inte fruktade.

18Du övergav klippan som hade format dig

och glömde den Gud som fött dig.

19Herren såg vad de gjorde och stötte bort dem.

Hans söner och döttrar hade gjort honom vred.

20Han sa: ”Jag ska dölja mitt ansikte för dem.

Sedan får vi se vad som kommer att hända med dem.

De är ett hårdhjärtat släkte,

barn som ingen kan lita på.

21De har gjort mig svartsjuk

genom gudar som inte finns,

de väckte min vrede med värdelösa avgudar.

Nu ska jag göra dem svartsjuka

genom sådana som inte är ett folk.

Jag ska göra dem arga på ett folk som saknar förstånd.

22Min vrede har tänt en eld.

Den brinner ända nere i dödsrikets djup,

den förtär jorden och dess skördar

och den sätter bergens grunder i lågor.

23Jag ska överhopa dem med olyckor

och skjuta mina pilar på dem.

24Jag ska fördärva dem genom hunger,

brännande feber och dödande pest.

Jag ska skicka vilda djur som sliter dem i stycken

och giftiga ormar ska kräla på marken.

25På gatorna ska deras barn dödas av svärd

och i husen ska man sätta skräck i dem,

i unga män och kvinnor,

spädbarn och åldringar.

26Jag hade bestämt mig

för att skingra dem

och utplåna minnet av dem.

27Men jag fruktade fiendens hån,

att motståndarna skulle ta miste och säga:

’Det var vi och vår styrka, inte Herren som gjorde det!’ ”

28De är ett dåraktigt folk,

helt utan förstånd.

29Om de ändå vore visa!

Då skulle de förstå detta

och hur det kommer att sluta för dem.

30Hur kunde en enda man jaga bort dem i tusental

och två män få tiotusen på flykt,

om inte deras klippa hade övergett dem,

om inte Herren hade utlämnat dem?

31Andras klippa är inte som vår klippa.

Det erkänner till och med fienden.

32Deras vin kommer från Sodom och från Gomorras fält.

Deras druvor är förgiftade druvor, klasar av bitterhet,

33och deras vin är ormgift,

kobrors dödliga gift.

34”Men jag har allting i säkert förvar,

förseglat i mina förråd.

35Hämnden är min

och jag ska straffa dem

när tiden är inne,

när de vacklar.

Olycka väntar dem

och deras dom ska snart komma över dem.”

36Herren ska skaffa rätt åt sitt folk32:36 Eller: Herren ska döma sitt folk.

och ha medlidande med sina tjänare,

när han ser att deras kraft är uttömd och ingen återstår,

varken slav eller fri.

37Då ska han fråga:

”Var är nu deras gudar, klippan de sökte sin tillflykt hos?

38Var är de gudar

som åt fettet av deras offer

och drack vinet av deras dryckesoffer?

Låt dem hjälpa er,

låt dem erbjuda er skydd!

39Ser ni inte nu att jag ensam är Gud?

Jag dödar och jag ger liv.

Jag sårar och jag helar.

Ingen kommer undan min hand.

40Jag lyfter handen mot himlen och svär:

Så sant som jag lever i evighet

41ska jag vässa mitt blixtrande svärd och hålla dom.

Jag ska hämnas på mina ovänner

och straffa dem som hatar mig.

42Mina pilar ska bli berusade av blod,

av blod från de slagna och de fångna.

Mitt svärd ska äta sig mätt på kött,

på fiendens stolta ledare.”

43Gläd er, ni folk, tillsammans med hans folk,32:43 Enligt Septuaginta: Gläd er ni himlar, tillsammans med hans folk, och alla Guds änglar ska tillbe honom. I 5 Moseboksrullen från Qumran (4Q44 f5 ii:7) finns ett tillägg: Låt alla gudar tillbe honom, som tycks utgöra bakgrunden till översättningen i Septuaginta.

för han hämnas sina tjänares blod,

han tar hämnd på sina fiender,

han försonar sitt land och sitt folk.

44Mose kom tillsammans med Hosea32:44 Hosea var enligt 4 Mos 13:9,17 Josuas ursprungliga namn., Nuns son, och framförde hela denna sång för folket. 45När Mose hade avslutat sitt tal till hela Israel, 46sa han till dem: ”Tänk nu på alla de ord jag har talat till er idag, lägg dem på hjärtat, och lär era barn att troget lyda allt som står i denna lag! 47Det är inga tomma ord, det betyder livet för er. Genom att lyda dem kommer ni att få ett långt liv i det land som ni nu ska ta i besittning på andra sidan floden Jordan.”

Mose får veta att han snart ska dö

48Samma dag sa Herren till Mose: 49”Gå upp i Avarimbergen på berget Nebo som ligger i Moabs land mitt emot Jeriko och se ut över Kanaans land därifrån, det land som jag ska ge Israels folk. 50Där uppe på berget måste du dö och förenas med dina fäder på samma sätt som din bror Aron dog på berget Hor och förenades med dem. 51Detta ska ske därför att ni var trolösa mot mig inför Israels folk vid Merivas källor i Kadesh i öknen Sin32:51 Se 4 Mos 20:2-13. och inte höll mig helig bland israeliterna. 52Framför dig ska du på avstånd se det land som jag ska ge Israels folk, men själv ska du inte få gå in i det.”