2. Mosebog 37 – BPH & CCBT

Bibelen på hverdagsdansk

2. Mosebog 37:1-29

Pagtens ark fremstilles

1Betzalel konstruerede nu pagtens ark. Den blev lavet af akacietræ og var 1,12 m lang, 67 cm bred og 67 cm høj. 2Indvendig og udvendig blev den belagt med rent guld, og den fik en pynteliste af guld hele vejen rundt. 3Fire guldringe blev støbt og fæstnet til arkens fire fødder, to ringe i hver side. 4Derefter lavede han bærestænger af akacietræ, belagde dem med guld 5og stak stængerne gennem ringene på siden af arken, så den kunne bæres.

6Dernæst lavede han af rent guld et låg over arken, forsoningsstedet. Låget var 1,12 m langt og 67 cm bredt. 7-8Så lavede han de to keruber af hamret guld og placerede dem i hver sin ende af guldlåget. Han lavede dem, så de gik ud i ét med låget. 9Keruberne vendte ansigtet mod hinanden, men de så ned på forsoningsstedet, og deres vinger var bredt ud, så de dækkede arken.

Bordet til de hellige brød

10Derefter blev der lavet et bord af akacietræ, 90 cm langt, 45 cm bredt og 45 cm højt. 11Bordet blev belagt med rent guld og fik en pynteliste af guld hele vejen rundt. 12Det fik også en kant på en håndsbred hele vejen rundt med en liste af guld udenpå. 13Dernæst blev der støbt fire guldringe, som blev fæstnet til de fire ben 14lige under kantlisten, så bærestængerne kunne stikkes gennem dem. 15Bærestængerne blev lavet af akacietræ og belagt med guld. 16Bordets tilbehør blev lavet af rent guld: tallerkener, fade, skåle og kander til brug ved drikofferet.

Guldlysestagen og de syv lamper bliver lavet

17Dernæst blev lysestagen lavet af rent, udhamret guld. Stagens fod, stamme, lampeholdere, blomsterknopper og kronblade blev lavet ud i ét stykke. 18Stammen havde seks grene, tre på hver side. 19På hver gren var der tre mandelblomster med knopper og kronblade. 20Stammen selv var dekoreret med fire mandelblomster, 21og de tre nederste blomster var placeret med en blomst under hvert af de tre par grene. 22Samtlige blomster og grene blev hamret ud i rent guld og gik i et med stammen. 23Endelig blev de syv lamper til lysestagen lavet, og der blev fremstillet vægetænger og vægebakker, alt sammen i rent guld. 24Til lysestagen og dens forskellige tilbehør blev brugt 3037,24 På hebraisk: en „talent”, en vægtenhed på ca. 30 kg. kg rent guld.

Røgelsesalteret bliver fremstillet

25Røgelsesalteret blev lavet af akacietræ. Det var 45 cm langt, 45 cm bredt og 90 cm højt. Hornene i hvert hjørne blev udskåret i et stykke med alteret. 26Det hele blev belagt med rent guld, og der blev sat en pynteliste af guld på kanten hele vejen rundt. 27På hver af de to sider under listen blev der placeret to guldringe beregnet til bærestængerne, 28og bærestængerne blev lavet af akacietræ belagt med guld.

29Derpå fremstillede man den aromatiske salveolie, og man lavede den hellige røgelse, sådan som røgelsesblanderne laver den.

Chinese Contemporary Bible (Traditional)

出埃及記 37:1-29

約櫃

1比撒列用皂莢木造了一個櫃,長一點一米,寬六十六釐米,高六十六釐米。 2這櫃子裡外都包上純金,還鑲了一圈金邊。 3他造了四個金環,安在櫃的四個腳上,每邊兩個環, 4又用皂莢木造了兩根橫杠,外面包上金, 5然後把橫杠穿過櫃旁的金環,便於抬櫃。 6他用純金造施恩座,長一點一米,寬六十六釐米。 7又在施恩座的兩端用金子打造兩個基路伯天使, 8這兩個基路伯天使跟施恩座連在一起, 9在施恩座的兩端,面對面朝向施恩座,向上展開翅膀遮蓋施恩座。

桌子

10他用皂莢木造了一張桌子,長八十八釐米,寬四十四釐米,高六十六釐米。 11整張桌子都包上純金,四周鑲上金邊。 12在桌子四周造一個八釐米寬的外框,上面也鑲上金邊。 13他又造四個金環,安在桌子四角的桌腿上, 14金環靠近外框,以便穿橫杠抬桌子。 15他用皂莢木造兩根橫杠,外面包金,用來抬桌子。 16又用純金造桌子上的器具,就是盤、碟及獻酒用的杯和瓶。

17他用純金造了一座燈臺,燈臺的燈座、燈柱、油杯、花瓣和花苞都是用一塊純金打成的。 18燈臺兩邊各伸出三個分枝,共有六個分枝。 19每個分枝都伸出三個杏花形狀、有花瓣和花苞的油杯,六個分枝都是這樣。 20燈臺上有四個杏花形狀、有花瓣和花苞的杯。 21燈臺上每一對分枝的相連處有花苞,三對分枝都是這樣。 22整座燈臺,包括一切裝飾,都是用一塊純金打成的。 23他又用純金為這座燈臺造了七個燈盞,以及燈剪和燈花盤。 24造整座燈臺和燈臺的器具共用了三十四公斤純金。

造香壇

25他又用皂莢木造了一座方形的香壇,長寬各四十五釐米,高九十釐米,壇的四角與壇連成一體, 26壇頂、壇的四面和壇上的角狀物包上純金,四周鑲上金邊。 27他造了兩個金環,安在壇兩側的金邊下面, 28又用皂莢木造橫杠,包上金,穿在兩個環裡,用來抬香壇。

29他又用調製香料的方法製作聖膏油和純淨芬芳的香。