2. Mosebog 25 – BPH & ASCB

Bibelen på hverdagsdansk

2. Mosebog 25:1-40

Offergaver til Guds bolig

1Herren sagde til Moses: 2„Sig til israelitterne, at de skal bringe mig en offergave, alt efter hvad enhver får på hjerte at give. 3Du skal tage imod gaverne, som kan bestå af guld, sølv eller bronze, 4blåt, violet eller purpurrødt garn, fintvævet linned, gedehår, 5rødfarvede vædderskind, kraftigt læder,25,5 Det vides ikke med sikkerhed, hvilket dyr dette læder blev fremstillet af. Sandsynligvis klippegrævlingen, men det kunne også være sælskind. akacietræ, 6olivenolie til lamperne, aromatiske stoffer til salveolien og til røgelsen, 7onykssten eller andre ædelsten til at sætte på den hellige efod25,7 En efod er tilsyneladende et slags forklæde med to remme over skuldrene, der ligner seler. Den blev kun brugt af ypperstepræsten. og på brystklædet. 8-9Jeg ønsker, at I skal bygge et helligt sted til mig, og det skal være min bolig iblandt jer. I skal bygge og indrette min bolig nøjagtigt efter den plan, jeg vil vise dig.

Pagtens ark

10Lav en ark, en kasse af akacietræ, 112 cm25,10 Egentlig 2½ alen eller 2½ underarmslængder. Det var enten den gamle hebræiske alen på ca. 52 cm eller den nyere alen på ca. 45 cm. Når vi omregner til cm, bliver de runde tal i teksten skæve. Omregningen går ud fra 45 cm til en alen. lang, 67 cm bred og 67 cm høj. 11Belæg den med rent guld både indvendig og udvendig og lav en pynteliste af guld hele vejen rundt. 12Støb fire bæreringe af guld og fastgør dem ved kassens fire fødder, to på hver side. 13Lav derefter to bærestænger af akacietræ belagt med guld, 14og stik stængerne gennem ringene på siden af arken, så den kan bæres. 15Bærestængerne må aldrig tages ud af ringene. 16Når arken er færdig, skal I lægge de stentavler i den, som jeg vil give dig, og på hvilke de ti bud er skrevet.

17Lav så et låg til arken, forsoningsstedet, af rent guld. Det skal være 112 cm langt og 67 cm bredt. 18-19Lav to keruber af udhamret guld og placer dem på hver sin ende af låget, så de går ud i ét med det. 20De to keruber skal vende ansigtet mod hinanden og se ned på forsoningsstedet, og deres vinger skal være udbredt over det. 21Læg stentavlerne, som jeg vil give dig, i arken og placer låget ovenpå arken. 22Det er der, over forsoningsstedet mellem keruberne, jeg vil mødes med dig og tale til dig og give dig alle de befalinger, som angår mit folk Israel.

Bordet til de hellige brød

23Lav derefter et bord af akacietræ, som skal være 90 cm langt, 45 cm bredt og 67 cm højt. 24Belæg det med rent guld og lav en pynteliste af guld hele vejen rundt. 25Sæt en kant så bred som en hånd hele vejen rundt om bordpladen, og sæt en liste af guld udenpå. 26-27Støb fire guldringe og fastgør ringene på benenes yderside oppe ved pladen. De er beregnet til bærestængerne. 28Lav to stænger af akacietræ belagt med guld. 29Lav derefter tallerkener og fade samt kander og skåle, der skal bruges til drikofferet. Lav det hele af guld. 30Og sørg for, at de hellige brød altid er lagt frem på bordet foran mig.

Guldlysestagen med de syv lamper

31Lav dernæst en lysestage af rent, udhamret guld. Hele stagen og dekorationerne på den skal være lavet i ét stykke. Den skal have en fod, en stamme, lampeholdere og diverse blomsterudsmykninger. 32-33Fra stammen skal der udgå tre grene til hver side, og hver gren skal være dekoreret med tre mandelblomster. 34-35Stammen selv skal være dekoreret med fire mandelblomster med knopper og kronblade, en blomst i toppen og en blomst under hver af de tre sæt grene. 36Hele lysestagen med dekorationer, stamme og grene skal være lavet i ét stykke udhamret guld. 37Lav derefter syv lamper til lysestagen og placer dem, så de lyser fremefter. 38Lav ligeledes vægetænger og vægebakker25,38 En lille bakke eller skål til opsamling af afklippede, glødende vægestumper.af rent guld. 39Til lysestagen og dens nødvendige tilbehør skal du beregne 30 kilo25,39 På hebraisk: „en talent”, sandsynligvis ca. 30-34 kilo på daværende tidspunkt. rent guld. 40Vær omhyggelig med at lave det hele i overensstemmelse med den plan, jeg viser dig her på bjerget.

Asante Twi Contemporary Bible

2 Mose 25:1-40

Hyiadan Afɔrebɔ

1Awurade ka kyerɛɛ Mose sɛ, 2“Ka kyerɛ Israelfoɔ no sɛ, wɔmmɔ afɔdeɛ mma me.

3“Saa nneɛma a ɛdidi so yi mu na wɔmfiri mmɔ me afɔdeɛ no:

“sikakɔkɔɔ, dwetɛ, kɔbere,

4ntoma tuntum, koogyan bibire tam; koogyan tam, serekye,

abirekyie ho nwi,

5odwennini nhoma a wɔahyɛ no kɔkɔɔ, mmirekyie nwoma a wɔahyɛ,

okuo dua,

6kanea ngo,

ɔsra ngo, nnuhwam a wɔhyeɛ,

7apopobibirieboɔ, aboɔdemmoɔ a wɔde bɛtuatua asɔfotadeɛ25.7 asɔfotadeɛ yuu no, ɔsɔfopanin no nko ara na ɔhyɛ (28.6-14). ne adaaboɔ no mu.

8“Mepɛ sɛ Israelfoɔ si asɔredan kronkron ma me, sɛdeɛ ɛbɛyɛ a, mɛtumi atena wɔn mu. 9Me fie no bɛyɛ ntomadan. Mɛkyerɛ mo ɛkwan a mepɛ sɛ mosi saa dan no ne sɛdeɛ mobɛsiesie mu na moagyina so asi.

Apam Adaka No Yɛbea

10“Momfa okuo dua nyɛ Apam Adaka a ne ntentenemu yɛ basafa baako ne fa, ne tɛtrɛtɛ nyɛ anammɔn mmienu ne kakra na ne korɔn nso nyɛ anammɔn mmienu ne kakra. 11Na momfa sikakɔkɔɔ mapa nnura ɛho ne emu nyinaa. 12Momfa sikakɔkɔɔ nkawa ɛnan nhyehyɛ adaka no nan ɛnan no ho, wɔ fam pɛɛ. Ma nkawa no mmienu nkɔ ɛfa baako na mmienu a aka no nso nkɔ ɛfa. 13Fa okuo sene mpoma, na fa sikakɔkɔɔ duradura ho, 14na fa hyehyɛ nkawa no mu na wɔde apam adaka no asoa. 15Monnyiyi nnua a wɔde soa adaka no mfiri nkawa no mu. Momma ɛnhyehyɛ mu afebɔɔ. 16Mowie adaka no a, momfa ɛboɔ a matwerɛ Mmaransɛm Edu no agu so no nto mu.

17“Momfa sikakɔkɔɔ nyɛ adaka no mmuasoɔ a wɔfrɛ no Mpata Dwa. Ne ntentenemu yɛ anammɔn mmiɛnsa ne fa, ɛnna ne tɛtrɛtɛ nso yɛ anammɔn mmienu ne fa. Ɛha ne beaeɛ a mobɛnya mo bɔne so ahummɔborɔ. 18Momfa sikakɔkɔɔ a wɔaboro nyɛ Kerubim mmienu. Momfa ɔbaako nsi adaka no nkatasoɔ atifi na momfa ɔbaako nsi anafoɔ. 19Fa Kerubim no tetare adaka no ti ne nʼanafoɔ na ɛne adaka no nkatasoɔ no nyɛ mua. 20Kerubim a wɔyɛ abɔfoɔ no bɛdi nhwɛanimu a wɔasisi wɔn ti ase rehwɛ mpatadwa no na wɔatrɛtrɛ wɔn ntaban mu akata so. 21Momfa ɛboɔ twerɛpono a mede bɛma mo no nto adaka no mu, na momfa ne ti no nkata so. 22Na mɛhyia mo wɔ hɔ na makasa afiri mpata beaeɛ wɔ soro hɔ afa abɔfoɔ no ntam. Na adaka no mu na wɔbɛkora mʼapam no ho mmara. Ɛhɔ na mɛda me mmaransɛm a mode bɛma Israelfoɔ no adi akyerɛ mo.

Ɛpono No Yɛbea

23“Momfa okuo dua nyɛ ɛpono a ne ntentenemu yɛ anammɔn mmiɛnsa, ne tɛtrɛtɛ yɛ anammɔn baako ne fa na ne ɔsorokɔ yɛ anammɔn mmienu ne fa. 24Momfa sikakɔkɔɔ nnura ho na momfa sikakɔkɔɔ hankra ntwa ho nhyia. 25Yɛ adaka no ho mfomfamho a ne tɛtrɛtɛ yɛ nsateakwaa ɛnan twa ɛpono no ntɛntɛnoa ho hyia, na fa sikakɔkɔɔ hankra fa ho. 26Yɛ sikakɔkɔɔ nkawa ɛnan na fa nkawa ɛnan no tuatua ne nan ɛnan no biara akyi 27twɛtwɛwaso wɔ soro. Wɔde nnua no bɛhyehyɛ saa nkawa no mu na wɔde apagya ɛpono no asoa. 28Fa okuo yɛ nnua no, na fa sikakɔkɔɔ dura ho. 29Momfa sikakɔkɔɔ amapa nyɛ nwowaa, ntere, nhina ne nsatoa. 30Ɛda biara, fa burodo to ɛpono no so wɔ mʼanim.

Kaneadua Yɛbea

31“Momfa sikakɔkɔɔ a wɔaboro nyɛ kaneadua. Kaneadua no ase, nʼabaa, nkanea no nhwiren ne ɛho nsiesie no nyinaa nyɛ adeɛ baako. 32Kaneadua a ɛhyɛ mfimfini no bɛnya nkorabata nsia a mmiɛnsa wɔ ɛfa na mmiɛnsa nso wɔ ɛfa. 33Momfa nhwiren mmiɛnsa nsiesie nkorabata biara ho. 34Na kaneadua no, momfa nhwiren a ɛyɛ fɛ nni adwini mfa nsiesie no. 35Nhwiren no bi bɛwɔ ne dua no ase wɔ nkorabata mmienu biara ase. Afei, nhwiren no bi bɛwɔ nkorabata mmienu a ɛwɔ aseɛ no ase, ɛnna ebi nso bɛwɔ nkorabata mmienu a ɛwɔ ɔsoro no so. 36Saa nneɛma a wɔde siesie kaneadua no ne ne nkorabata no nyinaa nyɛ adeɛ fua a wɔde sikakɔkɔɔ amapa a wɔaboro ayɛ.

37“Monyɛ nkanea dua ntuatuaho nson wɔ kaneadua no ho wɔ ɛkwan bi so a ne hyerɛn no bɛto ne hann agu nʼanim. 38Kanea ntomaban akapɛ no ne ne mpampaa no nso, momfa sikakɔkɔɔ amapa nyɛ. 39Sikakɔkɔɔ kilogram aduasa ɛnan na ɛho bɛhia sɛ mode yɛ kaneadua no ne ɛho nneɛma nyinaa. 40Biribiara a mobɛyɛ no nso, monyɛ no pɛpɛɛpɛ sɛdeɛ merekyerɛ mo wɔ bepɔ so ha yi no.