Bibelen på hverdagsdansk

2 Mosebog 25

Offergaver til Guds bolig

1Herren sagde til Moses: „Sig til israelitterne, at de skal bringe mig en offergave, alt efter hvad enhver får på hjerte at give. Du skal tage imod gaverne, som kan bestå af guld, sølv eller bronze, blåt, violet eller purpurrødt garn, fintvævet linned, gedehår, rødfarvede vædderskind, kraftigt læder,[a] akacietræ, olivenolie til lamperne, aromatiske stoffer til salveolien og til røgelsen, onykssten eller andre ædelsten til at sætte på den hellige efod[b] og på brystklædet. 8-9 Jeg ønsker, at I skal bygge et helligt sted til mig, og det skal være min bolig iblandt jer. I skal bygge og indrette min bolig nøjagtigt efter den plan, jeg vil vise dig.

Pagtens ark

10 Lav en ark, en kasse af akacietræ, 112 cm[c] lang, 67 cm bred og 67 cm høj. 11 Belæg den med rent guld både indvendig og udvendig og lav en pynteliste af guld hele vejen rundt. 12 Støb fire bæreringe af guld og fastgør dem ved kassens fire fødder, to på hver side. 13 Lav derefter to bærestænger af akacietræ belagt med guld, 14 og stik stængerne gennem ringene på siden af arken, så den kan bæres. 15 Bærestængerne må aldrig tages ud af ringene. 16 Når arken er færdig, skal I lægge de stentavler i den, som jeg vil give dig, og på hvilke de ti bud er skrevet.

17 Lav så et låg til arken, forsoningsstedet, af rent guld. Det skal være 112 cm langt og 67 cm bredt. 18-19 Lav to keruber af udhamret guld og placer dem på hver sin ende af låget, så de går ud i ét med det. 20 De to keruber skal vende ansigtet mod hinanden og se ned på forsoningsstedet, og deres vinger skal være udbredt over det. 21 Læg stentavlerne, som jeg vil give dig, i arken og placer låget ovenpå arken. 22 Det er der, over forsoningsstedet mellem keruberne, jeg vil mødes med dig og tale til dig og give dig alle de befalinger, som angår mit folk Israel.

Bordet til de hellige brød

23 Lav derefter et bord af akacietræ, som skal være 90 cm langt, 45 cm bredt og 67 cm højt. 24 Belæg det med rent guld og lav en pynteliste af guld hele vejen rundt. 25 Sæt en kant så bred som en hånd hele vejen rundt om bordpladen, og sæt en liste af guld udenpå. 26-27 Støb fire guldringe og fastgør ringene på benenes yderside oppe ved pladen. De er beregnet til bærestængerne. 28 Lav to stænger af akacietræ belagt med guld. 29 Lav derefter tallerkener og fade samt kander og skåle, der skal bruges til drikofferet. Lav det hele af guld. 30 Og sørg for, at de hellige brød altid er lagt frem på bordet foran mig.

Guldlysestagen med de syv lamper

31 Lav dernæst en lysestage af rent, udhamret guld. Hele stagen og dekorationerne på den skal være lavet i ét stykke. Den skal have en fod, en stamme, lampeholdere og diverse blomsterudsmykninger. 32-33 Fra stammen skal der udgå tre grene til hver side, og hver gren skal være dekoreret med tre mandelblomster. 34-35 Stammen selv skal være dekoreret med fire mandelblomster med knopper og kronblade, en blomst i toppen og en blomst under hver af de tre sæt grene. 36 Hele lysestagen med dekorationer, stamme og grene skal være lavet i ét stykke udhamret guld. 37 Lav derefter syv lamper til lysestagen og placer dem, så de lyser fremefter. 38 Lav ligeledes vægetænger og vægebakker[d]af rent guld. 39 Til lysestagen og dens nødvendige tilbehør skal du beregne 30 kilo[e] rent guld. 40 Vær omhyggelig med at lave det hele i overensstemmelse med den plan, jeg viser dig her på bjerget.

Notas al pie

  1. 25,5 Det vides ikke med sikkerhed, hvilket dyr dette læder blev fremstillet af. Sandsynligvis klippegrævlingen, men det kunne også være sælskind.
  2. 25,7 En efod er tilsyneladende et slags forklæde med to remme over skuldrene, der ligner seler. Den blev kun brugt af ypperstepræsten.
  3. 25,10 Egentlig 2½ alen eller 2½ underarmslængder. Det var enten den gamle hebræiske alen på ca. 52 cm eller den nyere alen på ca. 45 cm. Når vi omregner til cm, bliver de runde tal i teksten skæve. Omregningen går ud fra 45 cm til en alen.
  4. 25,38 En lille bakke eller skål til opsamling af afklippede, glødende vægestumper.
  5. 25,39 På hebraisk: „en talent”, sandsynligvis ca. 30-34 kilo på daværende tidspunkt.

New Russian Translation

Exodus 25

Приношения для скинии

(Исх. 35:4-9)

1Господь сказал Моисею:

2– Скажи израильтянам, чтобы они сделали Мне приношение. Принимайте приношения для Меня от каждого, чье сердце велит ему это сделать. 3Принимайте от них золото, серебро и бронзу; 4голубую, пурпурную и алую пряжу и тонкий лен; козью шерсть; 5баранью кожу, покрашенную красным, кожу дюгоней[a] и древесину акации; 6оливковое масло для светильников; благовония для масла помазания и для возжигания; 7оникс и другие самоцветы, чтобы украсить камнями эфод[b] и нагрудник. 8Вели им сделать Мне святилище, и Я буду обитать среди них. 9Сделайте это жилище[c] и всю его утварь по образцу, который Я тебе покажу.

Ковчег свидетельства

(Исх. 37:1-9)

10– Вели им сделать ковчег из акации: два с половиной локтя в длину, полтора локтя в ширину и полтора в высоту[d]. 11Покрой его чистым золотом внутри и снаружи и сделай вокруг него золотой ободок. 12Сделай для него четыре литых золотых кольца и укрепи их на его нижних углах по два с каждой стороны. 13Сделай из акации шесты и позолоти их. 14Вложи шесты в кольца на обеих сторонах ковчега, чтобы можно было его носить. 15Пусть шесты остаются в кольцах ковчега: их нельзя вынимать. 16Положи в ковчег каменные плитки свидетельства, которые Я дам тебе.

17Сделай крышку искупления[e] из чистого золота, два с половиной локтя в длину и полтора в ширину[f]. 18Сделай на концах крышки двух золотых херувимов[g] кованой работы. 19Сделай одного херувима на одном конце, а второго на другом. Сделай их из одного куска с крышкой на обоих ее концах. 20Пусть херувимы простирают крылья вверх, закрывая ими крышку искупления. Пусть они будут обращены друг к другу, лицом к крышке.

21Закрой этой крышкой ковчег, положив в него свидетельство, которое Я дам тебе. 22Там, над крышкой искупления, между херувимами над ковчегом свидетельства, Я буду встречаться с тобой и давать тебе повеления для израильтян.

Стол для хлеба Присутствия

(Исх. 37:10-16)

23– Сделай из акации стол: два локтя в длину, локоть в ширину и полтора локтя в высоту[h]. 24Покрой его чистым золотом и сделайте вокруг него золотой ободок. 25Сделай по его краям стенку высотой в ладонь[i] и обведи ее золотым ободком. 26Сделай для стола четыре золотых кольца и укрепи их на углах у ножек. 27Пусть кольца будут близко к краям, чтобы можно было держать шесты для переноски стола. 28Сделай шесты из акации, позолоти их и носи на них стол. 29Сделай из чистого золота тарелки и блюда, кувшины и чаши для жертвенных возлияний. 30Всегда клади передо Мной на этот стол хлеб Присутствия.

Золотой светильник

(Исх. 37:17-24)

31– Сделай светильник из чистого золота. Пусть его основание и ножка будут кованой работы, а чашечки, бутоны и лепестки составляют с ним одно целое. 32Пусть по бокам светильника выходят шесть ветвей: три на одну сторону и три на другую. 33Пусть три чашечки в виде цветов миндаля с бутонами и лепестками будут на одной ветке, три – на другой, и так на всех шести ветвях светильника. 34На самом светильнике пусть будет четыре чашечки в виде цветов миндаля с бутонами и лепестками. 35Один бутон пусть будет под первой парой ветвей, что выходят из светильника, второй бутон под второй парой, третий бутон под третьей парой, и так под всеми шестью ветвями. 36Пусть бутоны и ветви, выкованные из чистого золота, составляют одно целое со светильником.

37Сделай семь лампад и установи их на светильнике так, чтобы они освещали пространство перед ним. 38Щипцы для фитилей и лотки пусть будут из чистого золота. 39На светильник и всю эту утварь пойдет талант[j] чистого золота. 40Смотри, сделай все точно по образцу, который был тебе показан на горе.

Notas al pie

  1. 25:5 Дюгонь – водное млекопитающее отряда сирен, обитающяя в Красном море.
  2. 25:7 Эфод – своего рода передник, бывший частью облачения священника при исполнении им его обязанностей.
  3. 25:9 Жилище – в других местах традиционно переведено как «скиния».
  4. 25:10 Около 1,25 м длиной, 75 см шириной и 75 см высотой.
  5. 25:17 Крышка искупления – на языке оригинала стоит слово, которое может значить «крышка» или «место, где отпускаются грехи». Над этой крышкой между золотыми херувимами невидимо пребывал Бог. В День очищения первосвященник входил в Святое Святых с кровью жертвы за грехи народа и окроплял ею крышку ковчега.
  6. 25:17 Около 1,25 м в длину и 75 см в ширину.
  7. 25:18 Херувим – один из высших ангельских чинов. См. также пояснительный словарь.
  8. 25:23 Около 1 м длиной, полметра шириной и 75 см высотой.
  9. 25:25 8 см.
  10. 25:39 Около 34 кг.