Bibelen på hverdagsdansk

1. Mosebog 49:1-33

Jakobs sidste ord til sine 12 sønner

1Derefter tilkaldte Jakob alle sine sønner, og de samlede sig omkring ham: „Nu skal jeg fortælle jer, hvordan det vil gå jer fremover.

2Kom og hør, I Jakobs sønner,

lyt til Israel, jeres far!

3Ruben, du min ældste søn,

det første skud på stammen,

ypperlig i rang og styrke,

4men uregerlig som havets bølger.

Du mistede din forret som førstefødt,

for du gik i seng med din fars kone.

Hvilken skændig handling

at vanære sin far sådan.

5Simeon og Levi, to alen af ét stykke,

mænd af vold og vrede ord.

6Jeres planer og motiver kan jeg ikke acceptere,

i galskab myrdede I mennesker og lemlæstede okser for sjov.

7Forbandet være jeres hidsighed,

forbandet jeres vrede og vold.

I bliver adskilt i Israel,

spredt ud over landet.

8Juda, dine brødre vil juble,

når du tilintetgør dine fjender.

Ja, dine brødre skal bøje sig for dig.

9Juda er en løve, der vogter over sit bytte.

Når han hviler sig, hvem tør da vække ham?

10Scepteret skal tilhøre Juda,

og han skal herske,

indtil den rette hersker kommer,49,10 Betydningen af det hebraiske shilo er omstridt, men det henviser nok til den Messiaskonge, der skulle komme fra Judas slægt.

han, som alle folkeslag skal lyde.

11Han binder sit æsel til en vinstok

og vasker sit tøj i druesaft.

12Hans øjne er mørkere end rødvin,

hans tænder hvidere end mælk.

13Zebulon vil havne ved havet,

hans land bliver hjemsted for skibe,

det strækker sig helt til Sidon.

14Issakar er stærk som et æsel,

han hviler sig mellem kvægfoldene.

15Når han opdager, hvor godt et sted, han har fundet

og hvor frugtbart landet er,

tager han villigt åget på skuldrene

og arbejder hårdt for føden.

16Dan skaffer sit folk deres ret

så godt som nogen af Israels stammer.

17Han er som en slange på stien,

hugger i hestens hæl, så rytteren styrter.

18Åh Gud, du er vores redning!

19Gad bliver angrebet af omstrejfende bander,

men han forfølger og udplyndrer dem.

20Asher får en overflod af afgrøder

og kan levere til kongens hof.

21Naftali løber frit omkring,

kommer gerne med smukke ord.49,21 Eller: „smukt afkom”. Oversættelsen er usikker i flere af disse korte, poetiske vers.

22Josef er som en vinstok, plantet ved kilden,

hvis ranker spreder sig over muren.

23Han blev beskudt med bitterheds pile,

hans modstandere behandlede ham hårdt,

24men han holdt sin bue med fasthed,

hans stærke arme rystede ikke.

Han blev hjulpet af Jakobs mægtige Gud,

og igennem det blev han en hyrde,

en frelser for Israels folk.

25Din fars Gud er din hjælper,

og den Almægtige velsigner dig

med himlens velsignelser ovenfra

og jordens velsignelser nedenfra,

med ægteskabelige glæder

og med mange børn.

26Den velsignelse, du får fra din far,

overgår de ældgamle bjerges velsignelser

og det, de evige høje kan tilbyde.

Må disse velsignelser hvile på Josefs hoved,

på issen af fyrsten blandt brødre.

27Benjamin er som en ulv på rov.

Han æder af sit bytte om morgenen

og deler ud af sit overskud om aftenen.”

28Det var, hvad Jakob sagde til Israels 12 stammeoverhoveder. Hver især fik de deres særlige ord med på vejen.

Jakobs død og begravelse

29Til sidst sagde Jakob til sine sønner: „Nu skal jeg dø. Begrav mig hos mine forfædre i Kana’ans land i hulen på Makpela-marken øst for Mamre, den mark, som Abraham købte af hittitten Efron. 30-32I den gravhule ligger Abraham og Sara begravet. Der ligger også Isak og Rebekka, og der har jeg selv begravet Lea.” 33Med disse ord til sine sønner udtrykte Jakob sin sidste vilje. Så lagde han sig til rette i sengen og drog sit sidste åndedrag.

Chinese Contemporary Bible (Simplified)

创世记 49:1-33

雅各的预言

1雅各把他的儿子们都叫来,对他们说:“你们到我身边来,我要把你们将来的遭遇告诉你们。

2雅各的儿子们啊,

你们都来听,

听你们父亲以色列的话。

3吕便啊,你是我的长子,

是我年轻力壮时生的,

比众弟兄更有尊荣和力量。

4可是,你必不再居首位,

因为你放纵情欲,

如沸腾不止的水,

你上了你父亲的床,

玷污了我的榻。

5西缅利未串通一气,

依仗刀剑,残暴不仁。

6我的灵啊,不要与他们同谋。

我的心啊,不要与他们联合。

他们泄愤杀人,

随意砍断牛腿的筋。

7他们狂暴凶残,该受咒诅!

我要使他们分散在雅各的子孙中,

散居在以色列各地。

8犹大啊,你的兄弟们必赞美你,

你必制服你的仇敌,

你父亲的儿子必向你下拜。

9我儿犹大是头小狮子,

他猎食回来,躺卧如雄狮,

蹲伏如母狮,谁敢惊扰他?

10王权必不离犹大

御杖必伴他左右,

直到那位执掌王权的来到,

万民都必归顺他。

11“他把小驴拴在葡萄树旁,

把驴驹拴在上好的葡萄树旁;

他在葡萄酒中洗衣服,

在葡萄汁中洗外袍。

12他的眼睛比酒乌润,

牙齿比奶洁白。

13西布伦必安居在海滨,

成为泊船的港口,

他的疆界必伸展到西顿

14以萨迦是头壮驴,

卧在羊圈中。

15他见那地方好作安身之处,

地土肥美,就垂下肩头,

做了奴隶。

16必治理他的人民,

以色列的一个支派。

17他必成为路边的蛇,

道旁的毒蛇,

咬伤马蹄,使骑马的人坠落。

18“耶和华啊,

我切切等候你的拯救。

19迦得必被强盗劫掠,

他却要反败为胜追赶他们。

20亚设必有丰美的出产和供君王享用的美味。

21拿弗他利是头自由的母鹿,

养育美丽的小鹿49:21 养育美丽的小鹿”或译“口出佳美之言”。

22约瑟是多结果子的枝条,

长在水泉旁,

他的枝条探出墙外。

23弓箭手凶猛地攻击他,

恶狠狠地射他。

24但他手持强弓,

双臂稳健有力,

因为雅各的大能者——以色列的牧者和磐石帮助他。

25你父亲的上帝必帮助你,

全能者必赐你天上的恩泽、

地上的百福,

使你子孙兴旺、牛羊满圈。

26你父亲的祝福高过亘古永存的峰峦,

多如绵延无尽的群山,

愿这一切的祝福都临到约瑟头上,

临到这超越众弟兄的人身上。

27便雅悯是匹贪婪的狼,

早晨吞吃猎物,

晚上瓜分战利品。”

28以上是以色列的十二支派,他们的父亲按着他们不同的福分给他们祝福。 29雅各又嘱咐他们说:“我要离世了,你们要把我葬在以弗仑田间的洞里,让我与祖先在一起。 30那洞穴在迦南幔利附近的麦比拉田间,是亚伯拉罕以弗仑买来作坟地的。 31亚伯拉罕和他的妻子撒拉以撒和他的妻子利百加都葬在那里,我把利亚也葬在了那里。 32那块田和田间的洞穴是向人买的。” 33雅各嘱咐完众子,在床上躺下,咽了气,去他祖先那里了。