Zacharie 2 – BDS & KJV

La Bible du Semeur

Zacharie 2:1-17

Les cornes et les quatre forgerons

1Je levai les yeux et je vis quatre cornes2.1 Voir Dn 7.8.. 2Je demandai à l’ange qui me parlait : Que représentent ces cornes ?

Et il me répondit : Ces cornes représentent les puissances qui ont dispersé les habitants de Juda, d’Israël et de Jérusalem.

3Puis l’Eternel me fit voir quatre forgerons.

4– Que viennent-ils faire ? demandai-je.

Il me répondit : Ils sont venus pour faire trembler les nations qui ont dispersé Juda, de sorte que personne n’osait plus relever la tête. Ils abattront les cornes de ces nations qui ont levé leurs cornes contre Juda pour en disperser la population.

L’arpenteur

5Je regardai et je vis un homme qui portait un cordeau d’arpenteur. 6Je lui demandai : Où vas-tu ?

Il me répondit : Je vais mesurer Jérusalem pour en déterminer la largeur et la longueur.

7Comme l’ange qui me parlait s’en allait, un autre ange vint à sa rencontre 8et lui dit : Cours dire à ce jeune homme là-bas2.8 C’est-à-dire à celui qui voulait mesurer la ville. : « Il y aura un jour tant d’habitants et de bêtes dans Jérusalem que la ville restera ouverte, sans murailles. 9Je serai, moi-même, pour elle comme une muraille de feu tout autour d’elle – l’Eternel le déclare – et je serai sa gloire au milieu d’elle. »

10Allons ! Allons ! Fuyez ! Partez de ce pays du Nord2.10 De la Babylonie (v. 11). – l’Eternel le déclare – car je vous avais dispersés aux quatre vents du ciel2.10 C’est-à-dire aux quatre points cardinaux., l’Eternel le déclare. 11Allons, Sion ! Echappe-toi, toi qui es installée dans la cité de Babylone ! 12Car voici ce que dit le Seigneur des armées célestes, lui qui m’a envoyé avec autorité2.12 lui qui m’a envoyé avec autorité. Autre traduction : après que la gloire m’eut envoyé., au sujet des nations qui vous ont dépouillés : Celui qui touche à vous, c’est comme s’il touchait à la prunelle de mon œil. 13Oui, je lèverai la main contre elles, elles seront pillées par leurs esclaves, et vous saurez que l’Eternel, le Seigneur des armées célestes, m’a envoyé.

14Pousse des cris de joie et sois dans l’allégresse, communauté de Sion, car je viens habiter au milieu de toi, l’Eternel le déclare. 15En ce jour-là, beaucoup de gens des peuples non israélites s’attacheront à l’Eternel et deviendront mon peuple. Et je demeurerai au milieu de vous, et vous saurez que l’Eternel, le Seigneur des armées célestes, m’a envoyé vers vous. 16Et l’Eternel fera de Juda son domaine, son patrimoine, sur la terre sacrée2.16 Autre traduction : du saint., et il choisira de nouveau la ville de Jérusalem. 17Que, devant l’Eternel, toutes les créatures fassent silence, car le voici qui se réveille et sort de sa demeure sainte.

King James Version

Zechariah 2:1-13

1I lifted up mine eyes again, and looked, and behold a man with a measuring line in his hand. 2Then said I, Whither goest thou? And he said unto me, To measure Jerusalem, to see what is the breadth thereof, and what is the length thereof. 3And, behold, the angel that talked with me went forth, and another angel went out to meet him, 4And said unto him, Run, speak to this young man, saying, Jerusalem shall be inhabited as towns without walls for the multitude of men and cattle therein: 5For I, saith the LORD, will be unto her a wall of fire round about, and will be the glory in the midst of her.

6¶ Ho, ho, come forth, and flee from the land of the north, saith the LORD: for I have spread you abroad as the four winds of the heaven, saith the LORD. 7Deliver thyself, O Zion, that dwellest with the daughter of Babylon. 8For thus saith the LORD of hosts; After the glory hath he sent me unto the nations which spoiled you: for he that toucheth you toucheth the apple of his eye. 9For, behold, I will shake mine hand upon them, and they shall be a spoil to their servants: and ye shall know that the LORD of hosts hath sent me.

10¶ Sing and rejoice, O daughter of Zion: for, lo, I come, and I will dwell in the midst of thee, saith the LORD. 11And many nations shall be joined to the LORD in that day, and shall be my people: and I will dwell in the midst of thee, and thou shalt know that the LORD of hosts hath sent me unto thee. 12And the LORD shall inherit Judah his portion in the holy land, and shall choose Jerusalem again. 13Be silent, O all flesh, before the LORD: for he is raised up out of his holy habitation.2.13 his…: Heb. the habitation of his holiness