La Bible du Semeur

Zacharie 14

Le combat final

1Voici venir le jour de l’Eternel[a], où l’on partagera dans tes murs mêmes le butin pris chez toi. J’assemblerai alors l’ensemble des peuples étrangers devant Jérusalem pour la combattre. La ville sera prise, les maisons saccagées et les femmes violées, la moitié de la ville partira en exil, mais le reste du peuple ne sera pas éliminé de la ville.

Puis l’Eternel viendra combattre ces peuples comme il le fait quand il combat au jour de la bataille. En ce jour-là, il posera ses pieds sur le mont des Oliviers[b], près de Jérusalem, du côté du levant. Le mont des Oliviers se fendra d’est en ouest en deux parties; une immense vallée se creusera entre les deux. Une moitié du mont reculera au nord, l’autre moitié au sud. Et la vallée de mes montagnes sera comblée[c], car elle s’étendra jusqu’à Atsal[d]. Elle sera comblée, ce jour-là, comme elle a été comblée lors du[e] tremblement de terre au temps d’Ozias, roi de Juda. Puis l’Eternel mon Dieu viendra, avec tous les saints anges.

En ce jour-là, il n’y aura plus de luminaire[f], plus de froid, plus de gel[g]. Ce jour sera unique, il est connu de l’Eternel, il n’y aura ni jour ni nuit, et même le soir, la lumière brillera. En ce jour-là, des eaux vives jailliront de Jérusalem et couleront, moitié vers la mer Morte, et moitié vers la Méditerranée[h]. Il en sera ainsi l’été comme l’hiver.

En ce jour-là, l’Eternel sera roi de toute la terre. En ce jour-là, l’Eternel sera le seul Dieu et on le priera lui seul. 10 Le pays tout entier depuis Guéba jusqu’à Rimmôn, qui se trouve au sud[i] de Jérusalem, sera changé en plaine. Jérusalem sera surélevée sur place, de la porte de Benjamin jusqu’à l’emplacement de la Première Porte, jusqu’à celle de l’Angle, de la tour de Hananéel jusqu’aux pressoirs du roi. 11 On y habitera, il n’y aura plus d’anathème[j], Jérusalem vivra dans la sécurité.

12 Et voici de quel fléau l’Eternel frappera tous les peuples qui auront combattu contre Jérusalem: la chair de tous les hommes se décomposera tandis qu’ils seront sur pieds, et leurs yeux pourriront dans leurs orbites, et, dans leur bouche, leur langue pourrira. 13 En ce jour-là, une immense panique causée par l’Eternel s’emparera d’eux tous. Ils s’empoigneront les uns les autres par le bras et chacun lèvera la main contre son compagnon. 14 Les hommes de Juda se joindront au combat au milieu de Jérusalem, et l’on amassera les richesses de tous les peuples de partout: de l’or et de l’argent avec des vêtements en quantité énorme. 15 Un fléau identique frappera les chevaux, les mulets, les chameaux et les ânes, et tout animal parqué dans leur camp. Oui, tous les animaux seront frappés du même fléau.

16 Et il arrivera que tous ceux qui subsisteront de tous les peuples qui seront venus attaquer Jérusalem, monteront tous les ans pour se prosterner devant le Roi, le Seigneur des armées célestes, et pour célébrer la fête des Cabanes[k]. 17 Si l’un des clans familiaux de la terre refuse de monter jusqu’à Jérusalem pour adorer le Roi, le Seigneur des armées célestes, il ne recevra pas de pluie. 18 Et si les Egyptiens ne montent pas, oui, s’ils refusent de venir, ils subiront aussi la plaie dont l’Eternel frappera tous les peuples qui ne monteront pas pour célébrer la fête des Cabanes. 19 Ce sera la sanction du péché de l’Egypte et celle de toute nation qui ne montera pas pour célébrer la fête des Cabanes.

20 En ce jour-là, les grelots des chevaux porteront l’inscription: «Consacré à l’Eternel[l]». Et même les marmites dans le temple de l’Eternel seront tout aussi saintes que les coupes placées devant l’autel.

21 Et dans Jérusalem, et partout en Juda, les marmites seront toutes consacrées à l’Eternel, le Seigneur des armées célestes, et tous ceux qui viendront offrir des sacrifices les utiliseront pour y cuire la viande, et il n’y aura plus de marchands dans le temple du Seigneur des armées célestes, en ce jour-là.

Notas al pie

  1. 14.1 Voir Es 13.6-9; Ez 20.2-3; Am 5.18; Ab 15; Jl 1.15; 2.1-2, 10-11; 3.3-4; 4.14-16; So 1.7.
  2. 14.4 Voir Ac 1.11-12.
  3. 14.5 D’après l’ancienne version grecque et le targoum, en adoptant une autre vocalisation que le texte hébreu traditionnel qui a: et vous fuirez alors par la vallée de mes montagnes.
  4. 14.5 Atsal : site inconnu d’une localité à l’est de Jérusalem.
  5. 14.5 Elle sera comblée … comme elle a été comblée lors du : en adoptant une autre vocalisation du texte hébreu traditionnel qui a: vous fuirez … comme vous avez fui.
  6. 14.6 Voir Ap 21.23.
  7. 14.6 plus de froid, plus de gel : selon la lecture proposée en marge par les copistes juifs. Le texte hébreu contient une expression traduite diversement: car les luminaires se condenseront ou que des choses précieuses en condensation.
  8. 14.8 Voir Ez 47.1-12.
  9. 14.10 Tout le pays depuis la frontière nord (2 R 23.8) jusqu’à celle du sud (Jos 15.32) sera nivelé et abaissé pour que Jérusalem puisse apparaître exaltée. Voir Es 2.2; Mi 4.1; Ap 21.9.
  10. 14.11 Voir Ap 22.3.
  11. 14.16 Voir Lv 23.24; Dt 16.13; en même temps que la fête des Récoltes (Ex 23.16).
  12. 14.20 Voir Ex 28.36-38.

Священное Писание (Восточный перевод), версия для Таджикистана

Зак 14

Правление Царя в обновлённом Иерусалиме

1Смотрите, наступает день Вечного, когда награбленное у вас будут делить на ваших глазах.

Я соберу все народы под Иерусалимом, чтобы воевать с ним. Город будет захвачен, дома разграблены, а женщины обесчещены. Половина горожан пойдёт в плен, но половина останется в городе.

Тогда Вечный выйдет и сразится с этими народами, как сражается Он в день битвы. В тот день Его ноги встанут на Оливковой горе, что к востоку от Иерусалима, и Оливковая гора расколется надвое, с востока на запад, открыв огромную долину, и половина горы отодвинется на север, а половина на юг. Вы побежите по этой долине между горами, потому что она протянется до Ацеля. Вы будете бежать, как бежали от землетрясения во времена Уззии, царя Иудеи.[a] И тогда явится Вечный, мой Бог, и с Ним Его святой народ[b].

В тот день не будет света, и погаснут небесные светила[c]. Этот день будет небывалым (ведомый только Вечному): ни день, ни ночь, а когда настанет вечер, явится свет.

В тот день из Иерусалима потекут потоки живой воды: половина их к Мёртвому морю, а половина – к Средиземному[d]; так будет и летом, и зимой.

Вечный будет Царём над всей землёй. В тот день Вечный будет един, и имя Его – едино.

10 Вся эта земля, от Гевы на севере до Риммона, что к югу от Иерусалима, станет равниной. А Иерусалим будет вознесён и останется на своём месте, от ворот Вениамина до Первых ворот, до Угловых ворот, и от башни Хананила до царских виноградных давилен. 11 Он будет населён; никогда впредь его не разрушат. Иерусалим будет жить в безопасности.

12 А вот бедствие, которое Вечный нашлёт на все народы, что воевали с Иерусалимом: их плоть сгниёт, когда они будут ещё стоять на ногах; глаза их сгниют в глазницах, а языки – во рту. 13 В тот день их охватит великий ужас от Вечного. Все они схватят друг друга за руки и набросятся друг на друга. 14 Но и сама Иудея будет сражаться в Иерусалиме. Будет собрано богатство окрестных народов – золото, серебро и одежды в огромном количестве. 15 То же бедствие поразит коней и мулов, верблюдов и ослов и весь скот в их лагерях.

16 Кто уцелеет из всех народов, воевавших с Иерусалимом, тот будет из года в год приходить, чтобы поклоняться Царю, Вечному, Повелителю Сил, и отмечать праздник Шалашей[e]. 17 Если какой-нибудь народ земли не пойдёт в Иерусалим поклониться Царю, Вечному, Повелителю Сил, то у него не будет дождя. 18 Если египтяне не отправятся в путь и не явятся, то их постигнет бедствие, которым Вечный поразит народы, что не придут отмечать праздник Шалашей. 19 Так будет наказан Египет и все народы, которые не пойдут отмечать праздник Шалашей.

20 В тот день даже на бубенцах конской сбруи будет написано «Святыня Вечного». Кухонные горшки в доме Вечного будут священными, как чаши перед жертвенником. 21 Любая утварь в Иерусалиме и Иудее будет святыней Вечному, Повелителю Сил, и все, кто придёт принести жертву, будут брать и готовить в ней. В тот день в доме Вечного, Повелителя Сил, больше не будет ни одного ханонея[f].

Notas al pie

  1. Зак 14:5 Упомянутое землетрясение произошло в 760 г. до н. э. (см. также Ам. 1:1).
  2. Зак 14:5 Святой народ – это могут быть как верующие, так и ангелы (см. Мат. 25:31; 1 Фес. 3:13; Отк. 19:14).
  3. Зак 14:6 Или: «ни света, ни холода, ни стужи».
  4. Зак 14:8 Букв.: «к восточному морю… к западному морю».
  5. Зак 14:16 Праздник Шалашей – иудейский праздник в память о попечении Всевышнего во время скитаний в пустыне (см. Лев. 23:33-43; Чис. 29:12-39; Втор. 16:13-17).
  6. Зак 14:21 Здесь наблюдается игра слов. Слово, стоящее в оригинале, одновременно может означать и ханонея, и торговца.