Psaumes 99 – BDS & LCB

La Bible du Semeur

Psaumes 99:1-9

Adorez l’Eternel car il est saint !

1L’Eternel règne. ╵Les peuples tremblent.

Il siège sur des chérubins. ╵La terre est ébranlée.

2L’Eternel est grand dans Sion.

Il est haut élevé ╵bien au-dessus de tous les peuples.

3Qu’ils te célèbrent, ╵toi qui es grand et redoutable !

Oui, il est saint !

4Que l’on célèbre la puissance ╵du Roi qui aime la justice !

C’est toi qui as établi l’équité,

et qui as déterminé en Jacob ╵le droit et la justice.

5Proclamez la grandeur ╵de l’Eternel, lui notre Dieu,

prosternez-vous devant son marchepied,

car il est saint.

6Moïse avec Aaron étaient de ses prêtres99.6 Moïse a exercé les fonctions de prêtres jusqu’à l’entrée en fonction d’Aaron et de ses fils (voir en particulier Lv 8).,

et Samuel était de ceux qui l’invoquaient99.6 Les trois personnages cités sont les représentants les plus éminents des hommes de Dieu, qui furent aussi des hommes de prière (voir Ex 17.11-13 ; 32.11-14, 30-34 ; Nb 12.13 ; 14.13-19 ; 21.7 ; Ps 106.23 ; Nb 17.11-15 ; 1 S 7.8-9 ; 12.16-23 ; Jr 15.1)..

Oui, ils invoquaient l’Eternel, ╵et lui les exauçait.

7De la colonne de nuée, ╵il parlait avec eux99.7 Voir Ex 13.21-22 ; 33.7-11 ; Nb 12.5-6.,

ils ont observé ses commandements,

et la règle qu’il leur avait donnée.

8Eternel notre Dieu, ╵tu les as exaucés

et tu fus pour eux un Dieu qui pardonne,

mais tu les as châtiés ╵pour leurs actes coupables99.8 Voir Nb 20.12, 24 ; 27.14 ; Dt 3.25-27..

9Proclamez la grandeur ╵de l’Eternel, lui notre Dieu,

prosternez-vous ╵en direction de son saint mont,

car il est saint, ╵l’Eternel, notre Dieu !

Luganda Contemporary Bible

Zabbuli 99:1-9

Zabbuli 99

199:1 a Zab 97:1 b Kuv 25:22Mukama afuga,

amawanga gakankane;

atuula wakati wa bakerubi,

ensi ekankane.

299:2 a Zab 48:1 b Zab 97:9; 113:4Mukama mukulu mu Sayuuni;

agulumizibwa mu mawanga gonna.

399:3 Zab 76:1Amawanga gonna gatendereze erinnya lyo ekkulu era ery’entiisa.

Mukama mutukuvu.

499:4 a Zab 11:7 b Zab 98:9Ye Kabaka ow’amaanyi, ayagala obwenkanya.

Onywezezza obwenkanya;

era by’okoledde Yakobo bya bwenkanya

era bituufu.

599:5 Zab 132:7Mumugulumize Mukama Katonda waffe;

mumusinzize wansi w’entebe y’ebigere bye.

Mukama mutukuvu.

699:6 a Kuv 24:6 b Yer 15:1 c 1Sa 7:9Musa ne Alooni baali bamu ku bakabona be;

ne Samwiri yali mu abo abaakoowoolanga erinnya lye;

baasabanga Mukama

n’abaanukula.

799:7 Kuv 33:9Yayogera nabo mu mpagi ey’ekire;

baagondera amateeka ge n’ebiragiro bye, bye yabawa.

899:8 Kbl 14:20Ayi Mukama Katonda waffe,

wabaanukulanga;

n’obeeranga Katonda asonyiwa eri Isirayiri,

newaakubadde wababonerezanga olw’ebikolwa byabwe ebibi.

9Mugulumizenga Mukama Katonda waffe,

mumusinzizenga ku lusozi lwe olutukuvu,

kubanga Mukama Katonda waffe mutukuvu.