La Bible du Semeur

Psaumes 98

Dieu vient juger le monde

1Psaume.

Chantez à l’Eternel un cantique nouveau
car il accomplit des prodiges.
Par sa puissance, par son pouvoir divin, il a remporté la victoire.
L’Eternel fait connaître son salut;
aux yeux des autres peuples, il a révélé sa justice.
L’Eternel a manifesté son amour fidèle envers Israël.
Jusqu’au bout de la terre,
on a vu le salut que notre Dieu a accompli.

Acclame l’Eternel, ô terre tout entière,
poussez des cris de joie et d’allégresse au son de la musique!
Célébrez l’Eternel avec la lyre,
oui, au son de la lyre, et par vos chants!
Au son de la trompette et aux accents du cor[a],
éclatez en acclamations en présence de l’Eternel, le Roi!
Que la mer retentisse et tout ce qui la peuple!
Que l’univers résonne avec ses habitants!
Que les rivières battent des mains,
que les montagnes, à l’unisson, chantent de joie,
aux yeux de l’Eternel, car il vient gouverner[b] la terre!
Oui, il gouvernera le monde selon ce qui est juste,
et il gouvernera les peuples selon ce qui est droit.

Notas al pie

  1. 98.6 La trompette droite en argent était utilisée par les seuls prêtres; c’est la seule mention de cet instrument dans les Psaumes. Le cor était fait d’une corne de bélier (cf. 47.6; 81.4; 150.3). Cor et clameur retentissaient à la guerre (Jos 6.1-5) et dans les cérémonies religieuses (Nb 29.1). Ils annonçaient aussi le Règne de Dieu (So 1.16).
  2. 98.9 Voir Ps 82.8 et la note.

O Livro

Salmos 98

1Cantem ao Senhor um cântico novo,
    porque ele fez coisas maravilhosas.
Ele alcançou vitórias,
    pela sua capacidade divina,
    pela força da sua santidade.
Essa vitória, que foi a salvação que trouxe ao seu povo,
ele a tornou conhecida de toda a gente;
a sua justiça se manifestou aos olhos de todas as nações.
Lembrou-se da sua bondade e das suas promessas para com Israel.
E assim todo o mundo, de uma a outra extremidade da Terra,
viu a salvação de Deus.

Louvem com alegria o Senhor,
    todos os habitantes da Terra.
Que o vosso júbilo se manifeste bem alto,
    expandindo-se plenamente, e com cânticos de louvor.
Cantem acompanhados de harpa e de coros.
Que a vossa alegria possa expandir-se livremente
    diante do Senhor, diante do rei,
tocando com força trombetas e cornetas!

Que o mar, na sua imensa vastidão,
    faça ecoar o rugido profundo das suas vagas;
    que o mundo inteiro, com todos os seus habitantes,
    dêem glória a Deus.
8/9 Que o barulho das águas dos rios correndo pelos campos
    seja como palmas de alegria festejando Deus;
que as montanhas sejam também, elas próprias,
uma festa ao Senhor,
pois que ele vem julgar o mundo com toda a justiça!