Psaumes 96 – BDS & GKY

La Bible du Semeur

Psaumes 96:1-13

Que tout l’univers célèbre l’Eternel, son roi96 Voir 1 Ch 16.23-33. !

1Chantez à l’Eternel ╵un cantique nouveau !

Chantez à l’Eternel, ╵vous, gens du monde entier !

2Chantez à l’Eternel ╵bénissez-le !

Annoncez chaque jour ╵la bonne nouvelle de son salut !

3Oui, publiez sa gloire ╵au milieu des nations !

Racontez ses prodiges ╵chez tous les peuples !

4Car l’Eternel est grand ╵et digne de louanges,

et il est redoutable ╵bien plus que tous les dieux.

5Car tous les dieux des peuples ╵ne sont que des faux dieux,

alors que l’Eternel ╵a fait le ciel.

6Splendeur et majesté ╵rayonnent de son être,

et puissance et beauté ╵ornent son sanctuaire.

7Célébrez l’Eternel, ╵vous, gens de tous les peuples,

célébrez l’Eternel, ╵en proclamant ╵sa gloire et sa puissance !

8Célébrez l’Eternel ╵et son nom glorieux !

Apportez vos offrandes, ╵entrez dans ses parvis,

9et prosternez-vous devant l’Eternel ╵dont la sainteté brille avec éclat96.9 Autre traduction : revêtus de vêtements sacrés (voir 29.2). !

Vous, gens du monde entier, ╵tremblez devant sa face !

10Qu’à tout peuple on proclame ╵que l’Eternel est roi !

Aussi le monde est ferme, ╵il n’est pas ébranlé.

Dieu juge avec droiture ╵les peuples de la terre.

11Que le ciel soit en joie

et que la terre exulte d’allégresse,

que la mer retentisse ╵et tout ce qui l’habite !

12Que toute la campagne ╵et tout ce qui s’y trouve ╵se réjouissent !

Que, dans les bois, les arbres ╵poussent des cris de joie

13devant l’Eternel, car il vient,

il vient pour gouverner96.13 Voir Ps 82.8 et la note. la terre.

Oui, il gouvernera le monde ╵selon ce qui est juste,

et il gouvernera les peuples ╵selon la vérité ╵qui est en lui.

Holy Bible in Gĩkũyũ

Thaburi 96:1-13

Kũgooca Ngai Ũrĩa Mũtuanĩri Ciira

196:1 Thab 30:4Inĩrai Jehova rwĩmbo rwerũ;

inĩrai Jehova, inyuĩ andũ a thĩ yothe.

2Inĩrai Jehova, goocai rĩĩtwa rĩake;

hunjagiai ũhonokio wake mũthenya o mũthenya.

396:3 Thab 8:1Umbũrai riiri wake kũrĩ ndũrĩrĩ,

mumbũre mawĩko make ma kũgegania kũrĩ andũ othe.

496:4 Gũcook 28:58; Thab 95:3Nĩgũkorwo Jehova nĩ mũnene, na nĩ wa kũgoocwo mũno;

nĩwe wa gwĩtigĩrwo gũkĩra ngai ciothe.

596:5 Alaw 19:4; 2Maũ 2:12Nĩgũkorwo ngai ciothe cia ndũrĩrĩ nĩ mĩhianano,

no Jehova nĩwe wombire igũrũ.

6Riiri na ũnene irĩ mbere yake;

hinya na riiri irĩ handũ hake harĩa haamũre.

796:7 Thab 29:1Tũũgĩriai Jehova, inyuĩ mĩhĩrĩga ya ndũrĩrĩ,

mũtũgĩrie Jehova nĩ ũndũ wa riiri na hinya wake.

8Tũũgĩriai Jehova nĩ ũndũ wa riiri ũrĩa wagĩrĩire rĩĩtwa rĩake;

mũreherei maruta na mũũke nja-inĩ ciake.

996:9 Thaam 23:25; Thab 114:7Hooyai Jehova thĩinĩ wa riiri wa ũtheru wake;

inainai mũrĩ mbere yake, inyuĩ andũ a thĩ yothe.

1096:10 Thab 67:4Ĩrai ndũrĩrĩ atĩrĩ, “Jehova nĩarathamaka.”

Thĩ nĩĩhaandĩtwo ĩkarũma, ndĩngĩenyenyeka;

agatuĩra kĩrĩndĩ ciira akĩigananĩtie.

1196:11 Kũg 12:12; Isa 49:13Igũrũ nĩrĩkene, thĩ nĩĩcanjamũke;

iria nĩrĩrurume, na indo iria ciothe irĩ thĩinĩ warĩo;

12mĩgũnda nĩĩkenerũrũke, na indo iria ciothe irĩ thĩinĩ wayo.

Hĩndĩ ĩyo mĩtĩ yothe ya mũtitũ nĩĩkaina nĩ gũkena;

1396:13 Kũg 19:11; Atũm 17:31ĩkaina ĩrĩ mbere ya Jehova, nĩgũkorwo nĩarooka,

arooka gũtuĩra thĩ ciira.

Agaatuĩra thĩ ciira na ũthingu,

na kĩrĩndĩ agĩtuĩre na ma yake.