La Bible du Semeur

Psaumes 94

Combien de temps les méchants triompheront-ils?

1Dieu qui châtie le coupable, Eternel,
Dieu qui châtie le coupable, manifeste-toi!
Toi qui gouvernes la terre, interviens!
et viens rendre aux orgueilleux leur dû!

Combien de temps les méchants, Eternel,
combien de temps les méchants vont-ils encore jubiler?
Les voilà qui se répandent en paroles insolentes,
tous ces artisans du mal fanfaronnent.
Ton peuple, ils l’oppriment, Eternel,
et ils humilient ceux qui t’appartiennent.
Ils tuent l’immigré et la veuve;
l’orphelin, ils l’assassinent.
Ils se disent: «L’Eternel ne le voit pas,
le Dieu de Jacob n’y prête aucune attention!»

Réfléchissez donc, gens insensés de mon peuple!
Gens bornés, quand aurez-vous du bon sens?
Celui qui a implanté l’oreille, n’entendrait-il pas?
Celui qui a formé l’œil, ne verrait-il pas?
10 Celui qui corrige tous les peuples, ne vous blâmera-t-il pas,
lui qui instruit les humains?
11 L’Eternel connaît les pensées de l’homme:
elles ne sont que du vent[a].

12 Bienheureux est l’homme, Eternel, que tu corriges toi-même,
et à qui tu enseignes ta Loi,
13 pour lui donner la quiétude dans les jours mauvais,
jusqu’à ce que se soit creusée pour le méchant une fosse.
14 Jamais l’Eternel ne délaissera son peuple.
Il n’abandonnera pas celui qui lui appartient.
15 A nouveau, on jugera selon la justice,
et tous les cœurs droits se conformeront à elle.

16 Qui m’assistera contre les méchants?
Qui me soutiendra contre ceux qui font le mal?
17 Ah! si l’Eternel ne m’avait pas secouru,
je serais bien vite allé rejoindre la demeure du silence.
18 Quand j’ai dit: «Je vais perdre pied»,
dans ton amour, Eternel, tu m’as soutenu.
19 Lorsque des pensées en foule s’agitaient en moi,
tes consolations m’ont rendu la joie.
20 Pourrait-il s’allier à toi, ce pouvoir injuste
qui crée le malheur par les décrets qu’il promulgue[b]?
21 Ils s’attroupent pour attenter à la vie du juste,
et pour condamner à mort l’innocent.
22 Mais l’Eternel est pour moi une forteresse,
oui, mon Dieu est le rocher où je trouve abri.
23 Il fait retomber sur eux leur iniquité,
il les détruira par leur perversité même.
Oui, l’Eternel, notre Dieu, les détruira tous.

Notas al pie

  1. 94.11 Cité en 1 Co 3.20.
  2. 94.20 Autre traduction: au mépris des lois.

Ang Pulong Sang Dios

Salmo 94

Ang Dios amo ang Manughukom sang Tanan

1Ginoo, Dios ikaw nga nagatimalos;
ipakita na ang imo kaakig.
Ikaw ang nagahukom sa tanan nga tawo;
gani, sige na, balusi ang mga bugalon sang nagakabagay sa ila.
Hasta san-o pa bala ang pagkinasadya sang mga malaot, Ginoo?
Sila tanan nga nagahimo sang malain puwerte magpahambog.
Ginapigos nila ang katawhan nga imo ginapanag-iyahan.
Ginapamatay nila ang mga balo nga babayi, ang mga ilo, kag ang mga dumuluong.[a]
Nagasiling sila, “Indi makakita ang Ginoo sa aton mga ginahimo;
ang Dios ni Jacob wala nagasapak.”

Kamo nga mga balingag kag buang-buang nga mga tawo, san-o pa bala kamo makaintiendi?
Abi intiendiha ninyo ini:
Ang Dios nga naghimo sang aton mga dulunggan kag mga mata, indi bala siya makabati kag makakita sa aton?
10 Siya nga nagadisiplina sa mga nasyon, indi bala siya magsilot?
Siya nga nagatudlo sa mga tawo, indi bala siya makahibalo?
11 Nahibaluan sang Ginoo nga ang mga ginahunahuna[b] sang mga tawo wala sing pulos.

12 Ginoo, bulahan ang tawo nga ginadisiplina mo paagi sa pagtudlo sa iya sang imo kasuguan.
13 Ginatudluan mo siya agod nga may kalinong siya sa tion sang kagamo hasta sa tion nga silutan mo ang mga malaot.
14 Kay indi mo gid pagsikwayon, Ginoo, ang katawhan nga imo ginapanag-iyahan.
15 Sigurado nga matabo liwat nga ang mga paghukom matarong,
kag suportaran ini sang tanan nga tawo nga nagakabuhi sing husto.

16 Wala sing iban nga nagabulig sa akon kontra sa malaot nga mga tawo kundi ikaw lang gid, Ginoo.
17 Kon wala mo ako ginabuligan siguro patay na ako subong.
18 Sang nagsiling ako sa imo, Ginoo, nga daw mapatay na ako, ginbuligan mo ako sang imo gugma.
19 Sang nagakabalaka ako, ginpabakod mo ako kag nalipay ako.

20 Indi puwede nga kadampig ka sang malaot nga mga manughukom,[c] nga nagahimo sang malain paagi[d] sa kasuguan.
21 Nagaisa sila sa pagkontra sa mga matarong
kag ginasentensyahan nila sang kamatayon ang mga wala sing sala.
22 Pero ikaw, Ginoo nga akon Dios, amo ang akon dalangpan kag palalipdan nga bato.
23 Silutan mo sila kag laglagon tungod sang ila mga sala.
Laglagon mo gid sila, Ginoo nga amon Dios.

Notas al pie

  1. 94:6 mga dumuluong: buot silingon, mga indi Israelinhon nga mga pumuluyo sang Israel.
  2. 94:11 ginahunahuna: ukon, ginarason.
  3. 94:20 manughukom: ukon, manugdumala.
  4. 94:20 paagi: ukon, nga kontra.