Psaumes 92 – BDS & LCB

La Bible du Semeur

Psaumes 92:1-16

Il est bon de louer l’Eternel

1Psaume à chanter le jour du sabbat.

2Il est bon de louer l’Eternel,

de te célébrer ╵par des chants, ╵ô Très-Haut !

3Et de proclamer, ╵dès le point du jour, ╵ton amour,

tout au long des nuits, ╵ta fidélité,

4sur la cithare à dix cordes92.4 Terme de sens incertain.,

sur le luth et sur la lyre92.4 Sens incertain..

5Ce que tu fais, Eternel, ╵me remplit de joie

et j’acclamerai

les ouvrages de tes mains.

6Que tes œuvres sont grandioses, ╵Eternel !

Que tes pensées sont profondes !

7L’insensé n’y connaît rien,

le sot ne peut les comprendre.

8Si les malfaisants ╵croissent comme l’herbe,

si tous les méchants ╵sont si florissants,

c’est pour périr à jamais.

9Mais toi, tu es tout là-haut,

Eternel, ╵pour toujours.

10Car voici tes ennemis, ╵Eternel,

car voici tes ennemis périssent,

et tous ceux qui font le mal ╵seront dispersés !

11Mais tu me remplis de force, ╵je suis comme un buffle,

je me suis enduit ╵d’huile fraîche.

12Je regarde tous mes détracteurs,

j’entends tous mes adversaires ╵qui s’emploient au mal.

13Car les justes poussent ╵comme le palmier,

ils grandissent ╵comme un cèdre du Liban92.13 Symbole de la prospérité durable opposée à la croissance rapide mais éphémère du méchant (v. 8). Le palmier résiste à la chaleur du désert, le cèdre aux neiges du Liban..

14Bien plantés ╵dans la demeure de l’Eternel,

ils fleurissent ╵sur les parvis du temple, ╵de notre Dieu.

15Ils seront féconds ╵jusqu’en leur vieillesse

et ils resteront ╵pleins de sève et de vigueur,

16ils proclameront ╵combien l’Eternel est droit :

il est mon rocher, ╵on ne trouve en lui ╵aucune injustice.

Luganda Contemporary Bible

Zabbuli 92:1-15

Zabbuli 92

Zabbuli. Oluyimba lwa Ssabbiiti.

192:1 a Zab 147:1 b Zab 135:3Kirungi okwebazanga Mukama,

n’okuyimba ennyimba n’okutenderezanga erinnya lyo, Ayi Ggwe, Ali Waggulu Ennyo;

292:2 Zab 89:1okutendanga okwagala kwo okutakoma buli nkya,

n’okutendanga obwesigwa bwo buli kiro.

392:3 1Sa 10:5; Nek 12:27; Zab 33:2Okukutenderezanga n’amaloboozi g’enkoba z’ennanga

n’endere awamu n’entongooli.

492:4 Zab 8:6; 143:5Kubanga ggwe, Ayi Mukama, onkoledde ebinsanyusizza;

kyenva nkuyimbira n’essanyu olw’emirimu gy’emikono gyo.

592:5 a Kub 15:3 b Zab 40:5; 139:17; Is 28:29; Bar 11:33Emirimu gyo nga mikulu, Ayi Mukama;

ebirowoozo byo nga tebitegeerekeka!

692:6 Zab 73:22Omuntu atalina magezi tamanyi;

n’omusirusiru kino tasobola kukitegeera;

7newaakubadde ng’abakola ebibi baloka ng’omuddo,

n’aboonoonyi bonna ne bafuna ebirungi,

boolekedde okuzikirira okw’emirembe n’emirembe!

8Naye ggwe, Ayi Mukama, ogulumizibwa emirembe gyonna.

992:9 Zab 68:1; 89:10Kubanga abalabe bo, Ayi Mukama,

abalabe bo balizikirira,

abakola ebibi bonna balisaasaanyizibwa.

1092:10 a Zab 89:17 b Zab 23:5Naye nze wanfuula wa maanyi okwenkana embogo,

n’onfukako amafuta amalungi.

1192:11 Zab 54:7; 91:8Amaaso gaalaba bbugwe ng’agwa ku balabe bange;

n’amatu gange gawulidde akabi akatuuse ku abo abanjigganya.

1292:12 Zab 1:3; 52:8; Yer 17:8; Kos 14:6Abatuukirivu balyegolola ng’enkindu,

ne bakula ne bawanvuwa ng’emivule gy’e Lebanooni.

1392:13 Zab 100:4Egisimbibwa mu nnyumba ya Mukama.

Baligimukira mu mpya za Katonda waffe.

1492:14 Yk 15:2Ne mu bukadde bwabwe balibala ebibala;

baliba balamu era abagimu,

1592:15 Yob 34:10kiryoke kitegeeze nti, Mukama w’amazima,

lwe Lwazi lwange era mu ye temuli butali butuukirivu.