Psaumes 9 – BDS & JCB

La Bible du Semeur

Psaumes 9:1-21

Dieu fait justice9 Il est possible que les Ps 9 et 10 aient constitué, à l’origine, un psaume unique. Ils forment ensemble un poème alphabétique (dont les strophes ou les vers débutent par les lettres successives de l’alphabet hébreu) et un seul psaume dans la version grecque. Les autres psaumes alphabétiques sont les Ps 25, 34, 111, 112, 119 et 145.

1Un cantique de David dédié au chef de chœur, à chanter avec accompagnement de hautbois et de harpes.

2Je te louerai, ╵ô Eternel, de tout mon cœur,

je veux raconter tes merveilles.

3Par toi, j’exulte d’allégresse,

je te célèbre par des chants, ╵ô Dieu très-haut.

4Mes ennemis prennent la fuite,

sous tes coups, ils vont trébucher ; ╵ils vont périr devant ta face.

5Tu m’as rendu justice, ╵et tu as défendu mon droit,

quand tu as siégé sur ton trône ╵pour juger selon la justice.

6Tu as menacé les peuples païens, ╵tu as fait périr le méchant,

et effacé son souvenir ╵pour toutes les générations.

7Plus d’ennemis ! ╵Ils sont ruinés à tout jamais

car tu as renversé leurs villes,

le souvenir en est perdu.

8L’Eternel siège pour toujours,

voici : il a dressé son trône ╵pour exercer ses jugements.

9C’est lui qui gouverne le monde ╵avec droiture et équité,

qui prononce le jugement ╵avec justice sur les peuples.

10Oui, l’Eternel est un refuge ╵pour ceux que l’on opprime,

un lieu fort en temps de détresse.

11C’est pourquoi ceux qui te connaissent ╵ont placé leur confiance en toi.

Car toi, jamais, tu ne délaisses, ╵ô Eternel, ╵celui qui se tourne vers toi.

12Célébrez par des chants ╵l’Eternel, qui siège en Sion,

et proclamez ╵parmi les peuples ses hauts faits.

13Car il poursuit les meurtriers ╵et se souvient de leurs victimes ;

jamais il n’est indifférent ╵au cri des opprimés.

14Eternel, aie pitié de moi !

Vois l’affliction où m’ont réduit ╵ceux qui me vouent leur haine !

C’est toi qui me fais remonter ╵des portes de la mort

15pour que je publie tes louanges

aux portes9.15 En Orient, les places publiques où l’on se retrouvait, où l’on convoquait les habitants pour toutes les assemblées importantes, se trouvaient près des portes de la ville. de ceux qui habitent ╵la ville de Sion

et que je sois dans l’allégresse ╵pour ton œuvre de délivrance.

16Les peuples païens tombent dans la fosse ╵qu’ils avaient creusée de leurs mains,

leurs pieds se prennent dans le piège ╵qu’ils avaient tendu en cachette9.16 Voir 7.16-17..

17L’Eternel a montré ╵qui il était : ╵il fait justice,

et il prend le méchant ╵à son propre filet.

Jeu d’instruments9.17 Traduction incertaine : jeu d’instruments, interlude, en sourdine, méditation. Il s’agit sans doute d’un arrêt plus important que celui marqué par la Pause. Le terme est utilisé en 92.4 en liaison avec les sons de la harpe ; c’est pourquoi on pense qu’il s’agissait d’une notation appelant un jeu instrumental. – Pause

18Que les méchants ╵s’en aillent au séjour des morts :

tous les peuples païens ╵qui ne se soucient pas de Dieu.

19Mais Dieu n’oublie pas à jamais les pauvres,

l’espoir des affligés ╵ne sera pas toujours déçu.

20Eternel, lève-toi ! ╵Que l’homme ne triomphe pas !

Fais comparaître devant toi ╵les peuples païens pour qu’ils soient jugés.

21Frappe-les de terreur, ╵ô Eternel,

et que ces peuples sachent ╵qu’ils ne sont que des hommes.

Japanese Contemporary Bible

詩篇 9:1-20

9

1ああ主よ。

心を尽くしてあなたをたたえます。

目をみはるばかりの働きを、すべての人に伝えます。

2私はうれしくてなりません。

あなたのおかげで喜びがあふれてきます。

あらゆる神々にまさる神、主よ。

私はあなたをほめ歌います。

3敵は御前でたじろぎ、滅び去ります。

4あなたは私を弁護してくださいました。

御座から私の行いを支持し、

私の潔白を保証してくださいました。

5あなたは諸国の民をしかり、

悪者を滅ぼし、その名を永久に消し去られました。

6敵対する者たちよ。

おまえたちの行き着く先は、永遠の滅びだ。

主はおまえたちの町々を廃墟となさるので、

その町があったことさえ、

人々の記憶から消えうせるだろう。

7-8しかし、主は永遠に生きておられます。

主は御座につき、

世界中の国々を正しくおさばきになります。

9虐待された人々はみな、主のもとに来ます。

主は苦しむ人々の隠れ家です。

10主よ。主のあわれみを知る者はみな、

助けていただけることを期待しています。

主はいまだかつて、ご自身に頼る者を

お見捨てになったことがないからです。

11エルサレムに住まわれる神に、

賛美の歌をささげよう。

世界中の人に、

永久に忘れ去られることのない

神のみわざを伝えよう。

12人を殺す者に報復なさるお方は、

正しいさばきを求める者の叫びに耳を貸します。

苦しんで助けを求める者の祈りを

退けたりなさいません。

13ああ主よ、私をあわれんでください。

私を憎む者の手にかかって

私がどんなに苦しんでいるか、目を留めてください。

主よ、死の口から私を引き出してください。

14どうかお救いください。

そうなれば、エルサレムの門に集まる

すべての人の前であなたをたたえ、

救い出された喜びを語ることができます。

15-16異邦の民は、人を落とそうと掘った穴に落ち込みます。

自分のしかけた罠にかかります。

17悪者は地獄へ送り込まれます。

これが、主を忘れた民の定めです。

18困っている者の窮状は、

いつまでも放っておかれるわけではありません。

貧しい者の願いは、

いつも踏みにじられるとは限らないのです。

19ああ主よ、立ち上がってください。

異邦の民をさばき、罰してください。

彼らがあなたに勝ち誇ったりしませんように。

20彼らを恐れおののかせてください。

異邦の民に分をわきまえさせ、

自分たちが取るに足りない人間にすぎないことを、

思い知らせてください。