Où sont les grâces d’autrefois ?
1Méditation89.1 Sens incertain. d’Etân89.1 Voir 1 R 5.11 ; 1 Ch 6.16-29 ; 15.16-19. l’Ezrahite.
2Je veux chanter à jamais ╵les bontés de l’Eternel
et proclamer d’âge en âge ╵sa fidélité.
3En effet, je peux le dire : ╵ta bonté est établie ╵pour l’éternité.
Dans les cieux tu as ancré ╵ta fidélité.
4Tu as déclaré : ╵« J’ai contracté une alliance ╵avec mon élu ;
à David, mon serviteur, ╵j’ai fait un serment :
5J’affermis ta descendance ╵pour l’éternité,
et j’établirai ton trône ╵aux siècles des siècles89.5 Voir 2 S 7.12-16 ; 1 Ch 17.11-14 ; Ps 132.11-12.. »
Pause
6O Eternel, les cieux chantent ╵tes prodiges.
L’assemblée des saints célèbre ╵ta fidélité.
7Qui dans les nuées ╵est égal à l’Eternel ?
Qui est comparable à l’Eternel ╵parmi les êtres célestes ?
8Car c’est un Dieu redoutable ╵au conseil des saints89.8 Très certainement les anges.,
il est grand, impressionnant ╵au-dessus de tous ceux qui l’entourent.
9Qui, ô Eternel, ╵ô Dieu des armées célestes, ╵qui est puissant comme toi ? ╵Qui, ô Eternel ?
Ta fidélité rayonne ╵tout autour de toi.
10Oui, c’est toi seul qui maîtrises ╵l’orgueil de la mer.
Quand ses vagues se déchaînent, ╵toi, tu les apaises.
11C’est toi qui as écrasé Rahav, ╵le dragon d’Egypte, ╵le blessant à mort89.11 Voir Ps 87.4 et la note..
Par ton bras puissant ╵tu as dispersé tes ennemis.
12A toi appartient le ciel ╵et à toi la terre,
le monde avec tout ce qui s’y trouve, ╵c’est toi qui les as fondés.
13Le nord et le sud, ╵tu les as créés.
Le mont Thabor et l’Hermon89.13 Sommets imposants du nord d’Israël., ╵avec joie, t’acclament.
14Ton bras est armé de force,
ta main est puissante, ╵tu as levé ta main droite89.14 Signe de puissance (le dieu Baal était souvent représenté avec la main droite levée)..
15Les assises de ton trône ╵sont justice et droit.
L’amour et la vérité ╵marchent devant toi.
16Oh ! qu’il est heureux, le peuple ╵qui sait t’acclamer.
Eternel, à ta lumière, ╵il chemine.
17Grâce à toi, ╵il se réjouit sans cesse,
grâce à ta justice, ╵il s’élève !
18Car c’est toi qui fais ╵sa gloire et sa force,
et c’est grâce à ta faveur ╵que nous triomphons.
19Oui, de l’Eternel dépend ╵notre protecteur,
notre roi est dans la main ╵du Saint d’Israël.
20Autrefois, tu as parlé ╵dans une révélation ╵à ceux qui sont attachés à toi. ╵Tu as dit :
« J’ai prêté secours ╵à un homme valeureux ;
au milieu du peuple, ╵j’ai élevé un jeune homme ╵à une haute fonction :
21j’ai trouvé mon serviteur David89.21 Voir 1 S 13.14 et Ac 13.22. ;
de mon huile sainte, ╵je lui ai donné l’onction89.21 Voir 1 S 16.12-13..
22Je le soutiendrai ╵de ma forte main,
et mon bras le rendra fort.
23Ses ennemis ne pourront ╵jamais le surprendre,
aucun homme inique ╵ne pourra le maltraiter.
24J’écraserai devant lui ╵tous ses adversaires,
et je frapperai ╵ceux qui le haïssent.
25Toujours mon fidèle amour ╵l’accompagnera.
Grâce à moi, ╵il relèvera le front.
26J’étendrai jusqu’à la mer ╵sa domination.
J’établirai son empire ╵jusque sur les fleuves89.26 La mer est la Méditerranée, les fleuves l’Euphrate et ses divers bras ou canaux ; c’étaient les limites des domaines promis à David et à Salomon..
27Il m’invoquera ╵par ces mots : ╵“Toi, tu es mon Père,
et mon Dieu, ╵le rocher ╵où je trouve le salut.”
28Et moi, je ferai de lui ╵mon fils premier-né,
le plus élevé ╵des rois de la terre89.28 Voir Col 1.15..
29Je lui garderai toujours ╵toute ma faveur,
et maintiendrai fermement ╵mon alliance avec lui.
30Je ferai subsister pour toujours ╵sa postérité,
et son trône durera ╵autant que les cieux.
31S’il arrivait que ses fils ╵délaissent ma Loi,
s’ils ne se conduisaient plus ╵selon mes décrets,
32s’ils venaient à transgresser ╵mes commandements,
et s’ils n’obéissaient plus ╵à mes ordonnances,
33je châtierais leur péché ╵avec le bâton,
et leur faute par des coups.
34Mais je ne renierai pas ╵mon amour pour lui.
Je ne démentirai pas ╵ma fidélité ;
35non, car je ne trahirai ╵jamais mon alliance
et je ne reviendrai pas ╵sur ce que j’ai dit.
36Un jour, j’ai fait le serment ╵par ma sainteté :
Non, je ne pourrai jamais ╵mentir à David.
37Sa lignée subsistera ╵éternellement,
et son trône devant moi ╵sera comme le soleil.
38Comme la lune, à toujours, ╵il se maintiendra.
Là-haut, le témoin céleste ╵en est le garant. »
Pause
39Pourtant, tu l’as délaissé, ╵tu l’as rejeté,
et tu t’es mis en colère ╵contre celui qui avait reçu ╵l’onction de ta part.
40Tu as dédaigné l’alliance ╵faite avec ton serviteur,
et tu as profané sa couronne, ╵la jetant à terre.
41Tu as fait de larges brèches ╵dans tous ses remparts,
et ses fortifications, ╵tu les as détruites.
42Tous les passants l’ont pillé,
ses voisins le raillent.
43Tu as affermi ses adversaires
et tu as rempli de joie ╵tous ses ennemis.
44Tu as même fait dévier ╵les coups de son glaive.
Tu ne l’as pas soutenu ╵pendant le combat.
45Tu as éteint sa splendeur,
jeté bas son trône,
46tu as abrégé ╵sa jeunesse,
et tu l’as couvert de honte.
Pause
47Jusques à quand, Eternel, ╵te cacheras-tu sans cesse
et laisseras-tu flamber ╵ta fureur ?
48Veuille tenir compte ╵de la brièveté de ma vie,
as-tu donc créé ╵pour le néant tous les hommes ?
49Quel homme vivra ╵sans voir le trépas ?
Qui échappera ╵au séjour des morts ?
Pause
50Seigneur, où donc sont restées ╵tes faveurs d’antan
que, dans ta fidélité, ╵tu avais promises ╵par un serment à David ?
51Pense, Seigneur, à l’opprobre ╵de tes serviteurs89.51 Plusieurs manuscrits hébreux, l’ancienne version grecque et la version syriaque ont : ton serviteur.,
et pense à ces nombreux peuples ╵dont je suis chargé89.51 Autre traduction : Considère, Seigneur, de quel opprobre tes serviteurs sont affligés par de nombreux peuples et quelle souffrance il me cause..
52Pense, Eternel, aux outrages ╵de tes ennemis,
aux outrages qu’ils déversent ╵sur les pas de l’homme ╵qui a reçu l’onction de ta part.
53Béni soit l’Eternel pour l’éternité !
Amen et amen !
第 89 篇
永远配受称颂的上帝
以斯拉人以探的训诲诗。
1我要永远称颂耶和华的慈爱!
我的口要传扬你的信实直到万代。
2我要让人知道:
你的慈爱存到永远,
你的信实与天同存。
3你曾说:
“我与我所拣选的人立了约,
向我的仆人大卫起了誓,
4‘我要使你的后裔永远坐在宝座上,世代为王。’”(细拉)
5耶和华啊,
诸天要颂扬你的奇妙,
众圣者要赞美你的信实。
6天上有谁能与耶和华相比,
众天使中谁能像祂?
7祂在众圣者的会中大受敬畏,
祂的威严无与伦比。
8万军之上帝耶和华啊,
谁能像你能力伟大,信实无比?
9你掌管汹涌的大海,
平息惊涛骇浪。
10你击碎海怪89:10 “海怪”希伯来文是“拉哈伯”。,
以大能的臂膀驱散仇敌。
11天地都属于你,
世界和其中的一切都是你造的。
12你创造了南方和北方,
他泊山和黑门山都向你欢呼。
13你有大能的臂膀,
双手充满力量。
14你的宝座以公平和正义为根基,
你以慈爱和信实为先锋。
15耶和华啊,
懂得向你欢呼的人有福了,
他们走在你的荣光之中。
16他们因你的名终日欢欣,
因你的公义而雀跃。
17你是他们的力量和荣耀,
你的恩惠使我们充满力量。
18耶和华赐下保护我们的盾牌,
我们的王属于以色列的圣者。
19你曾在异象中对你忠心的子民说:
“我已把力量赐给一位勇士,
已擢升我在民中拣选的人。
20我找到了我的仆人大卫,
用我的圣油膏立他。
21我的手必扶持他,
我的臂膀必加给他力量。
22仇敌胜不过他,
恶人不能欺压他。
23我要当着他的面击垮他的敌人,
打倒恨他的人。
24我要以信实和慈爱待他,
他必因我的名而充满力量。
25我要使他左手掌管大海,
右手统治江河。
26他要向我高呼,
‘你是我的父亲,我的上帝,
拯救我的磐石。’
27我要立他为我的长子,
使他做天下至尊的君王。
28我要永远用慈爱待他,
我与他立的约永不更改。
29我要使他的后裔永无穷尽,
让他的王位与天同存。
30如果他的后代背弃我的律法,
不遵行我的典章,
31触犯我的律例,
不守我的诫命,
32我就会因他们的罪用杖惩罚他们,
用鞭子责打他们。
33但我不会收回我的慈爱,
也不会背弃我的信实。
34我必不毁约,也不食言。
35因我曾凭自己的圣洁向大卫起誓,
我绝无谎言。
36他的后裔必永无穷尽,
他的王位必在我面前如日长存,
37又如天上亘古不变的月亮,
永远坚立。”(细拉)
38如今,你对你所膏立的王大发怒气,丢弃了他。
39你废弃与他所立的约,
把他的冠冕扔在尘土中。
40你攻破了他的城墙,
使他的坚垒沦为废墟。
41路人都趁机劫掠他的财物,
邻居都嘲笑他。
42你助长了他敌人的势力,
使敌人洋洋得意。
43你使他的刀剑失去锋芒,
你使他败退沙场。
44你使他的威荣尽失,
王位倾覆。
45你使他未老先衰,
满面羞愧。(细拉)
46耶和华啊,
你隐藏自己要到何时呢?
要到永远吗?
你的怒火要烧到何时呢?
47愿你顾念我的生命何其短暂!
你创造的世人何其虚幻!
48谁能长生不死?
谁能救自己脱离死亡的权势呢?(细拉)
49主啊,你从前凭自己的信实向大卫应许的慈爱在哪里呢?
50主啊,求你顾念你仆人——我所受的羞辱,
我心中如何忍受列国的嘲笑。
51耶和华啊,
你的仇敌嘲笑你所膏立的王,
他们嘲笑他的一举一动。
52耶和华永远当受称颂。
阿们!阿们!