La Bible du Semeur

Psaumes 87

Tous les peuples sont nés à Sion

1Psaume des Qoréites[a]. Cantique[b].

Elle est fondée sur les montagnes saintes,
l’Eternel aime la ville[c] de Sion
plus que tout autre lieu du pays de Jacob.
O toi, cité de Dieu,
ce que l’on dit de toi est tout chargé de gloire:
            Pause
«Parmi tous ceux qui me connaissent,
je ferai mention de Rahav, l’Egypte[d] aussi bien que de Babylone,
j’inscris la Philistie, et Tyr, et l’Ethiopie,
comme étant nés ici[e]
De Sion, on dira: «Tout homme est né ici»,
et le Très-Haut lui-même la maintient fermement.
Dans le registre où l’Eternel inscrit les peuples, pour chacun d’eux il note:
«Un tel est né ici»,
            Pause
et ils diront dans leurs chants et leurs danses:
«Toutes mes sources sont en toi.»

Notas al pie

  1. 87.1 Voir note 42.1.
  2. 87.1 Signification incertaine.
  3. 87.2 En hébreu, il est question des portes de Sion, les portes représentant la ville tout entière.
  4. 87.4 Les peuples énumérés étaient les ennemis habituels d’Israël (Es 19.2); ils représentent l’ensemble des peuples païens. L’Egypte est ici appelée poétiquement Rahav, du nom d’un dragon des mers mythologique opposé au Créateur et associé à l’Egypte qui a opprimé les Israélites (cf. Es 30.7). D’autres textes présentent l’ouverture d’un passage dans la mer des Roseaux pour libérer les Israélites de l’esclavage en Egypte comme une victoire sur le dragon Rahav (Ps 89.11; Es 51.9).
  5. 87.4 C’est-à-dire à Sion. D’autres comprennent: comme étant nés là-bas (chez eux). Pourtant …

Korean Living Bible

시편 87

시온의 영광

(노래로 부른 고라 자손의 시)

1여호와께서 거룩한 산에
자기 터를 세우셨으니
이스라엘의 그 어떤 곳보다
그가 [a]예루살렘성을
사랑하시는구나.
하나님의 성이여,
너를 가리켜 영광스럽다고 말한다.
“내가 나를 아는 자 중에
[b]이집트와 바빌로니아를
포함시킬 것이며
블레셋, 두로, 에티오피아 사람들도
‘시온에서 났다’ 하리라.”

이 사람 저 사람이
다 시온에서 났다고 말하니
가장 높으신 분이
예루살렘을 굳게 세우시리라.
여호와께서 여러 민족을
등록부에 기록하실 때
그 수를 세시며 “이 사람도
시온에서 났다” 하시리라.
노래하고 춤추는 자들이
“축복의 모든 근원은
시온에 있다” 하리라.

Notas al pie

  1. 87:2 또는 ‘시온의 문들을’
  2. 87:4 히 ‘라합’