La Bible du Semeur

Psaumes 87

Tous les peuples sont nés à Sion

1Psaume des Qoréites[a]. Cantique[b].

Elle est fondée sur les montagnes saintes,
l’Eternel aime la ville[c] de Sion
plus que tout autre lieu du pays de Jacob.
O toi, cité de Dieu,
ce que l’on dit de toi est tout chargé de gloire:
            Pause
«Parmi tous ceux qui me connaissent,
je ferai mention de Rahav, l’Egypte[d] aussi bien que de Babylone,
j’inscris la Philistie, et Tyr, et l’Ethiopie,
comme étant nés ici[e]
De Sion, on dira: «Tout homme est né ici»,
et le Très-Haut lui-même la maintient fermement.
Dans le registre où l’Eternel inscrit les peuples, pour chacun d’eux il note:
«Un tel est né ici»,
            Pause
et ils diront dans leurs chants et leurs danses:
«Toutes mes sources sont en toi.»

Notas al pie

  1. 87.1 Voir note 42.1.
  2. 87.1 Signification incertaine.
  3. 87.2 En hébreu, il est question des portes de Sion, les portes représentant la ville tout entière.
  4. 87.4 Les peuples énumérés étaient les ennemis habituels d’Israël (Es 19.2); ils représentent l’ensemble des peuples païens. L’Egypte est ici appelée poétiquement Rahav, du nom d’un dragon des mers mythologique opposé au Créateur et associé à l’Egypte qui a opprimé les Israélites (cf. Es 30.7). D’autres textes présentent l’ouverture d’un passage dans la mer des Roseaux pour libérer les Israélites de l’esclavage en Egypte comme une victoire sur le dragon Rahav (Ps 89.11; Es 51.9).
  5. 87.4 C’est-à-dire à Sion. D’autres comprennent: comme étant nés là-bas (chez eux). Pourtant …

Japanese Living Bible

詩篇 87

11-2 エルサレムは神のきよい山の上にあります。
この神の都を、主はどの場所よりも
深く愛しておられます。
神の都については、
なんとすばらしい語り伝えがあることでしょう。
友人たちと話していると、エジプトやバビロン、
ペリシテやツロ、さらに、はるかエチオピヤの名前が
話題にのぼりました。
それらの国の生まれだと誇らしげに語る者がいました。
しかし、いつの日か、エルサレムの生まれであることが
最高の栄誉となる日が訪れます。
あらゆる神々にまさる神が、格別この都に目をかけ、
祝福してくださるからです。
エルサレム出身者は国籍を登録する時、
主から特別なしるしを付けていただくでしょう。
祭りの日には、人々は、
「ああ、わが心のエルサレム」と歌うでしょう。