Psaumes 84 – BDS & NIRV

La Bible du Semeur

Psaumes 84:1-13

Je soupire après ton temple

1Au chef de chœur. Un psaume des Qoréites84.1 Voir note 42.1., à chanter avec accompagnement de la harpe de Gath84.1 Voir note 8.1..

2Oh ! Comme tes demeures sont désirables !

Eternel, ╵Seigneur des armées célestes !

3Je languis et je soupire, ╵Eternel, après tes parvis,

mon être entier crie sa joie ╵vers le Dieu vivant.

4Le moineau découvre un gîte,

l’hirondelle trouve un nid ╵où déposer ses petits,

près de tes autels, ╵Eternel, ╵Seigneur des armées célestes,

mon Roi et mon Dieu !

5Bienheureux ceux qui habitent ╵ta maison,

car ils pourront te louer toujours.

Pause

6Bienheureux les hommes ╵dont tu es la force :

dans leur cœur, ils trouvent ╵des chemins tracés.

7Car lorsqu’ils traversent ╵la vallée des Larmes84.7 Autre traduction : vallée des Baumiers, qui serait une vallée inconnue. En hébreu, le mot baumier fait assonance avec le mot larme.,

ils en font une oasis84.7 Plusieurs manuscrits hébreux et l’ancienne version grecque ont : il (Dieu) en fait une oasis.,

et la pluie d’automne ╵vient la recouvrir ╵de bénédictions84.7 En modifiant légèrement le texte hébreu traditionnel, on obtient le sens : d’étangs..

8D’étape en étape, ╵leur vigueur s’accroît

et ils se présentent ╵à Dieu en Sion.

9Eternel, ╵ô Dieu des armées célestes, ╵entends ma prière !

Veuille m’écouter, ╵ô Dieu de Jacob !

Pause

10Toi, ô Dieu, qui es ╵notre bouclier, ╵veuille regarder

l’homme qui a reçu de ta part ╵l’onction d’huile, ╵et lui faire bon accueil84.10 Autre traduction : O Dieu, veuille considérer celui qui est notre bouclier, l’homme qui a reçu….

11Car un jour dans tes parvis ╵vaut bien mieux que mille ailleurs.

Plutôt rester sur le seuil ╵de la maison de mon Dieu,

que de demeurer ╵sous les tentes des méchants.

12Car l’Eternel Dieu ╵est pour nous comme un soleil, ╵il est comme un bouclier.

L’Eternel accorde ╵bienveillance et gloire,

il ne refuse aucun bien

à ceux qui cheminent ╵dans l’intégrité.

13Eternel, ╵Seigneur des armées célestes,

bienheureux est l’homme ╵qui met sa confiance en toi.

New International Reader’s Version

Psalm 84:1-12

Psalm 84

For the director of music. According to gittith. A psalm of the Sons of Korah.

1Lord who rules over all,

how lovely is the place where you live!

2I can’t wait to be in the courtyards of the Lord’s temple.

I really want to be there.

My whole being cries out

for the living God.

3Lord who rules over all,

even the sparrow has found a home near your altar.

My King and my God,

the swallow also has a nest there,

where she may have her young.

4Blessed are those who live in your house.

They are always praising you.

5Blessed are those whose strength comes from you.

They have firmly decided to travel to your temple.

6As they pass through the dry Valley of Baka,

they make it a place where water flows.

The rain in the fall covers it with pools.

7Those people get stronger as they go along,

until each of them appears in Zion, where God lives.

8Lord God who rules over all, hear my prayer.

God of the people of Jacob, listen to me.

9God, may you be pleased with your anointed king.

You appointed him to be like a shield that keeps us safe.

10A single day in your courtyards is better

than a thousand anywhere else.

I would rather guard the door of the house of my God

than live in the tents of sinful people.

11The Lord God is like the sun that gives us light.

He is like a shield that keeps us safe.

The Lord blesses us with favor and honor.

He doesn’t hold back anything good

from those whose lives are without blame.

12Lord who rules over all,

blessed is the person who trusts in you.