La Bible du Semeur

Psaumes 84:1-13

Je soupire après ton temple

1Au chef de chœur. Un psaume des Qoréites84.1 Voir note 42.1., à chanter avec accompagnement de la harpe de Gath84.1 Voir note 8.1..

2Oh ! Comme tes demeures sont désirables !

Eternel, |Seigneur des armées célestes !

3Je languis et je soupire, |Eternel, après tes parvis,

mon être entier crie sa joie |vers le Dieu vivant.

4Le moineau découvre un gîte,

l’hirondelle trouve un nid |où déposer ses petits,

près de tes autels, |Eternel, |Seigneur des armées célestes,

mon Roi et mon Dieu !

5Bienheureux ceux qui habitent |ta maison,

car ils pourront te louer toujours.

Pause

6Bienheureux les hommes |dont tu es la force :

dans leur cœur, ils trouvent |des chemins tracés.

7Car lorsqu’ils traversent |la vallée des Larmes84.7 Autre traduction : vallée des Baumiers, qui serait une vallée inconnue. En hébreu, le mot baumier fait assonance avec le mot larme.,

ils en font une oasis84.7 Plusieurs manuscrits hébreux et l’ancienne version grecque ont : il (Dieu) en fait une oasis.,

et la pluie d’automne |vient la recouvrir |de bénédictions84.7 En modifiant légèrement le texte hébreu traditionnel, on obtient le sens : d’étangs..

8D’étape en étape, |leur vigueur s’accroît

et ils se présentent |à Dieu en Sion.

9Eternel, |ô Dieu des armées célestes, |entends ma prière !

Veuille m’écouter, |ô Dieu de Jacob !

Pause

10Toi, ô Dieu, qui es |notre bouclier, |veuille regarder

l’homme qui a reçu de ta part |l’onction d’huile, |et lui faire bon accueil84.10 Autre traduction : O Dieu, veuille considérer celui qui est notre bouclier, l’homme qui a reçu ….

11Car un jour dans tes parvis |vaut bien mieux que mille ailleurs.

Plutôt rester sur le seuil |de la maison de mon Dieu,

que de demeurer |sous les tentes des méchants.

12Car l’Eternel Dieu |est pour nous comme un soleil, |il est comme un bouclier.

L’Eternel accorde |bienveillance et gloire,

il ne refuse aucun bien

à ceux qui cheminent |dans l’intégrité.

13Eternel, |Seigneur des armées célestes,

bienheureux est l’homme |qui met sa confiance en toi.

Chinese Contemporary Bible (Simplified)

诗篇 84:1-12

第 84 篇

渴慕住在圣殿

可拉后裔的诗,交给乐长,用迦特乐器。

1万军之耶和华啊,

你的居所多么美好!

2我深愿进入耶和华的院宇,

我的身心向永活的上帝欢呼。

3万军之耶和华,

我的王我的上帝啊,

在你的祭坛边,麻雀找到了家,

燕子筑巢养育幼雏。

4住在你殿里的人有福了!

他们不断地歌颂你。(细拉)

5靠你得力量、向往到锡安朝见你的人有福了!

6他们走过流泪谷,

这谷就变成泉源之地,

秋雨使谷中水塘遍布。

7他们越走越有力,

都要到锡安朝见上帝。

8万军之上帝耶和华啊,

求你听我的祷告;

雅各的上帝啊,求你垂听。(细拉)

9上帝啊,求你照看我们的盾牌,

垂顾你所膏立的王。

10在你的院宇住一日胜过在别处住千日!

我宁愿在我上帝的殿中看门,

也不愿住在恶人的帐篷里。

11因为耶和华上帝是太阳,是盾牌;

祂赐下恩惠和尊荣,

不留下任何好处不赐给行为正直的人。

12万军之耶和华啊,

信靠你的人有福了!