La Bible du Semeur

Psaumes 83

Ne laisse pas faire tes ennemis

1Psaume d’Asaph[a], à chanter.

O Dieu, sors donc de ton silence,
ne te tais pas! Ne reste pas dans l’inaction, ô Dieu!
Voici, tes ennemis s’agitent,
et ceux qui te haïssent ont levé haut la tête.
Contre ton peuple, ils se concertent,
ils trament des complots contre les tiens, que tu protèges.
Ils ont dit: «Exterminons-les, et que leur nation disparaisse
afin que le nom d’Israël soit oublié.»
Ils se sont consultés, d’accord entre eux,
et ils ont conclu une alliance pour s’opposer à toi:
enfants d’Edom[b], Ismaélites[c],
Moabites[d] et Agaréniens[e]
Guébal[f], Ammon[g] et Amalec[h],
les Philistins avec les habitants de Tyr;
et même l’Assyrie s’est jointe à eux[i],
prêtant main-forte aux descendants de Loth[j].
            Pause
10 Traite-les donc comme Madian[k],
comme Sisera et Yabîn[l] au torrent de Qishôn.
11 Ils furent détruits à Eyn-Dor[m],
laissés comme du fumier pour la terre.
12 Que tous leurs princes soient pareils à Oreb et à Zéeb,
et que leurs chefs deviennent comme Zébah et Tsalmounna[n],
13 eux qui disaient: «Emparons-nous
du domaine de Dieu!»

14 Mon Dieu, fais-les tourbillonner
comme la paille emportée par le vent;
15 comme un feu brûle la forêt,
comme les flammes embrasent les monts,
16 pourchasse-les par ta tempête!
Que, par ton ouragan, ils soient épouvantés!
17 Qu’ils soient couverts d’opprobre
afin qu’ils se tournent vers toi, ô Eternel!
18 Qu’ils soient couverts de honte, et dans l’épouvante à jamais
et qu’ils périssent saisis de confusion!
19 Qu’ils reconnaissent que toi seul, toi dont le nom est l’Eternel,
tu es le Très-Haut régnant sur la terre entière!

Notas al pie

  1. 83.1 Voir note 50.1.
  2. 83.7 Descendants d’Esaü établis au sud de la mer Morte (Gn 25.30; 47.9).
  3. 83.7 Descendants d’Ismaël, fils d’Abraham (Gn 25.12-18), nomades du désert.
  4. 83.7 Petit royaume ennemi d’Israël, à l’est de la mer Morte (Gn 19.37-38).
  5. 83.7 Tribus nomades établies à l’est du Jourdain (1 Ch 5.10, 19-20), descendants d’Agar (donc un autre nom des Ismaélites) ou confédération syriaque mentionnée dans des inscriptions assyriennes.
  6. 83.8 Ancien nom de Byblos, ville phénicienne importante (Ez 27.9). Ce nom pourrait aussi désigner ici un petit royaume au sud de la mer Morte.
  7. 83.8 Les Ammonites étaient installés à l’est du Jourdain (Gn 19.38).
  8. 83.8 Les Amalécites étaient des nomades du désert situé au sud du pays d’Israël (Gn 14.7).
  9. 83.9 L’Assyrie, mentionnée seulement comme alliée des Moabites et des Ammonites, ne devait pas encore être devenue une puissance constituant en elle-même une menace directe pour Israël, comme au temps de Menahem (1 R 15.19).
  10. 83.9 Les Moabites et les Ammonites (v. 7-8; Gn 19.30-38), ennemis héréditaires d’Israël.
  11. 83.10 Lors de la grande victoire remportée sur eux par Gédéon (Jg 7 et 8), restée pour tous les temps le type d’une victoire complète (Es 9.3).
  12. 83.10 Yabîn était le roi cananéen de Hatsor (Jg 4.2), Sisera, son général (4.7). Ils furent vaincus par Débora (Jg 4 et5; 1 S 12.9).
  13. 83.11 Localité galiléenne entre le Thabor et le Petit-Hermon, près de la plaine de Jizréel (Jos 17.11) au nord-est du lieu où la bataille mentionnée v. 10 fut livrée. C’est sans doute là que la plupart des fuyards furent capturés et supprimés.
  14. 83.12 Chefs des Madianites vaincus par Gédéon (Jg 7.25; 8.5). Pour les v. 11-12, voir Jg 7 et 8.

Nova Versão Internacional

Salmos 83

Salmo 83

Uma canção. Salmo da família de Asafe.

Ó Deus, não te emudeças;
não fiques em silêncio nem te detenhas, ó Deus.
Vê como se agitam os teus inimigos,
como os teus adversários
    te desafiam de cabeça erguida.
Com astúcia conspiram contra o teu povo;
tramam contra aqueles
    que são o teu tesouro.
Eles dizem: “Venham,
    vamos destruí-los como nação,
para que o nome de Israel
    não seja mais lembrado!”

Com um só propósito tramam juntos;
é contra ti que fazem acordo
as tendas de Edom e os ismaelitas,
Moabe e os hagarenos,
Gebal[a], Amom e Amaleque,
a Filístia, com os habitantes de Tiro.
Até a Assíria aliou-se a eles,
e trouxe força aos descendentes de Ló.Pausa

Trata-os como trataste Midiã,
como trataste Sísera e Jabim no rio Quisom,
10 os quais morreram em En-Dor
e se tornaram esterco para a terra.
11 Faze com os seus nobres o que fizeste
    com Orebe e Zeebe,
e com todos os seus príncipes
    o que fizeste com Zeba e Zalmuna,
12 que disseram:
    “Vamos apossar-nos das pastagens de Deus”.

13 Faze-os como folhas secas
    levadas no redemoinho, ó meu Deus,
como palha ao vento.
14 Assim como o fogo consome a floresta
e as chamas incendeiam os montes,
15 persegue-os com o teu vendaval
e aterroriza-os com a tua tempestade.
16 Cobre-lhes de vergonha o rosto
até que busquem o teu nome, Senhor.

17 Sejam eles humilhados e aterrorizados
    para sempre;
pereçam em completa desgraça.
18 Saibam eles que tu, cujo nome é Senhor,
somente tu, és o Altíssimo sobre toda a terra.

Notas al pie

  1. 83.7 Isto é, Biblos.